– В библиотеке.
Служанка удивилась еще больше:
– Вы ночью ходили туда одна?
– Мне не нужен был эскорт, Стефани. И в библиотеке замка я встретила совсем не Олди Торна.
– А кого, мисс?
– Майора Альфреда Колвила.
– Мистера Колвила, мисс? Это странно. Я сама и не знала, что он туда ходит. Неужели и он интересуется историей рода Берроу?
– Думаю, что сфера его интересов лежит ближе. И некая Каролина помогает Колвилу в его поисках.
– Так вы видели её?
– Только со спины и слышала голос. Потому я бы хотела знать как можно ей найти.
– В замке сейчас шесть служанок и две работницы кухни. Та женщина была молода?
Джессика ответила:
–Да. Ей не больше 30 лет.
–Тогда можно отмести женщин с кухни. Они уже довольно пожилые. И двух служанок, которым за сорок.
–Остаются четверо и одна их них вы, Стефани. Значит трое. Она сказал, что делит комнату с другой служанкой.
–Мы живем по двое, мисс.
–А твоя соседка молода?
– Да. Это Дороти, мисс. И она служит в замке недавно. Но я знаю о ней мало. Мы видимся не часто и она неразговорчива.
– А у Дороти есть друг?
– Друг? – не поняла Стефани.
– Сердечная привязанность в замке.
– Ах, вы в этом смысле, мисс. Нет. Такие отношения не поощряются в Берроу-холл.
– Неужели вашему хозяину есть до этого дело, Стефани?
– Мистеру Личу нет, но дворецкий мистер Торн против этого.
– Но сам он, судя по тому, что ты говорила недавно, готов завести такие отношения. Ведь он добивался тебя.
– Нет, мисс. Он все делал честно и предложил мне замужество. Он категорически против мелких интрижек, мисс Лэнг.
– Вот как? А кроме тебя и Дороти есть еще две молодые девушки в замке?
– Это Мери и Хелен, мисс. Но они в замке служат уже давно. Не менее двух лет.
– Значит новая это Дороти. И она не сильно любит говорить о себе. Спасибо, Стефани. Ты мне помогла.
– Но я ничего вам не сказала, мисс.
– Эти сведения для меня важны…
***
За завтраком Джессика внимательно смотрела на Альфреда Колвила. Тот был абсолютно спокоен и даже шутил.
«Хотя чего ему бояться? – подумала Лэнг про себя. – Ведь он не знает, что я его видела ночью и не знает, что я знаю про фальшивую служанку».
– Вы отлично выспались сегодня, Натаниэль? – спросил Колвил у Лича. – Но не делайте такое загадочное лицо. Это я определил по вашему внешнему виду.
– Да, друг мой. Сегодня я отлично выспался, и никто меня более не беспокоил. И этим я обязан мисс Лэнг. Она, воистину, стала моим ангелом хранителем, – миллионер улыбнулся девушке. – Таких спокойных ночей у меня не было уже давно.
– Не стоит преувеличивать моей роли, мистер Лич, – вежливо ответила на комплимент Джессика.
– А разве это преувеличение? Да спросите хоть доктора. Я, честное слово, впервые, за несколько недель, спокойно уснул и проспал до самого утра. Что вы молчите, Шон? Подтвердите истинность моих слов.
– Совершенно верно, – согласился доктор.
– Я искренне рад за вас, Натаниэль. Мисс оказала на вас хорошее действие, – продолжил Колвил.
– Тем более что мисс Лэнг мало спала сама этой ночью, – тихим голосом произнес Валиант.
Все разом замолчали, услышав эти слова, и посмотрели на Джессику. Она вначале страшно смутилась, но затем взяла себя в руки и спросила у доктора:
– Что вы этим хотели сказать, мистер Валиант?
– Да, Шон, что это значит? – задал свой вопрос Натаниэль Лич.
– Да не стоит так атаковать меня, Натаниэль. И вы, мисс, не смотрите на меня столь сурово. Просто мое окно находится в том крыле и выходит как раз на ваше окно. И я видел, как в полночь там загорелся свет. Вы в своей комнате одна, значит, вы зажгли его. А, следовательно, вы не спали. Вот и весь секрет!
Джессика зарделась и в душе прокляла этого несносного доктора.
– Да, я просыпалась ночью. И решила немного почитать.
– Вот как? – спросил на этот раз Альфред Колвил. – Но свет ночника не мог быть виден с того крыла, мисс. И если бы это было так, то мистер Валиант не заметил бы ничего из-за плотной шторы, скрывающей ту часть вашей комнаты.
– Но я не включала ночник, мистер Колвил. Я сидела за столом.
– За столом? У самого окна? Странно, мисс, очень странно.
– И что же здесь странного? – начала терять терпение Джессика. – Что странного в том, что я села почитать книгу за столом?
– Да нет, ничего. Но ночь была прохладной, и вставать из теплой постели не совсем удобно. Гораздо лучше воспользоваться ночником в такой ситуации и оставаться в постели, чем сидеть за столом в халате.
– И какие же выводы вы из этого делаете, мистер Колвил?
– Выводы? Бог меня упаси делать выводы, мисс. Это же вы частный сыщик, а не я.
– Ну, хватит, господа, – примирительно проговорил Лич. – Чего вы ссоритесь, право? Альфред, это весьма невежливо с вашей стороны приставать с расспросами к нашей гостье. Она может невесть что подумать.
– О! Если так простите меня, мисс Лэнг. Простите за мое неуместное замечание. Но я военный юрист и это сработала вредная профессиональная привычка. Везде пытаюсь найти рациональное объяснение поступкам людей.
«Вот бы мне задать тебе вопрос, что ты делал ночью в библиотеке имения и какие бумаги тебе нужны со стола Лича?» – подумала девушка.