– Вы хотите сказать, что их толкнули намеренно?
– Этого я утверждать не могу, мисс. Но я могу сказать лишь то, что сами они не упали бы.
– И при их помощи можно убить? Как думаете вы?
– Убить можно даже при помощи перочинного ножа, мисс. А здесь «жало милосердия». Ведь я поверил мистеру Колвилу, что доктор мертв.
– Но кинжал не заточен.
– Это так, мисс Лэнг.
– А кто мог передать записку мистеру Личу, мистер Торн?
–Записку? Письма, что приходят с посыльным с почты, всегда подаю я. Это моя обязанность, мисс. А вот записки… Пожалуй никто еще не передавал здесь записок. Только письма.
–Но кто из слуг мог поднести мистеру Личу записку на серебряном подносе?
–Не знаю, мисс. Хотя месяц или полтора назад я сам стукнулся с подобным.
Джессика заинтересовалась.
–Я работал в библиотеке замка, мисс. И мне попался небольшой лист бумаги. Довольно старой, не менее ста лет. Там были странные строки на английском языке.
–Странные?
–«Двери старого чертога, смерти лишь руке покорны», – процитировал Торн. – И что-то в этом духе. Дальше я не могу вспомнить, мисс. Я тогда удивился и отложил лист в свою папку, где я держу свои записи.
– И этот лист у вас?
– В том всё и дело, мисс. На следующий день слова с листка исчезли. Это был просто обрывок старой бумаги.
– Но он при вас?
– Нет. Затем он пропал из моей папки. Возможно, я сам случайно потерял его. Больше я его не видел. Да и не придал я значения этому листку, если бы не ваши слова о записке мистеру Личу.
***
В полдень Джессика Лэнг решила прогуляться по парку. Мистер Натаниэль Лич вызвался составить ей компанию. Джессика не хотела этого, но отказать хозяину Хай-Берроу не смогла. Тем более тот обещал показать ей запущенную часть парка и остатки рыцарских стен.
Лич поведал несколько старых историй о замке из времен королевы Анны, но Джессика так и не смогла настроиться на старинные сказки. Её волновали упавшие доспехи.
– Мисс Джессика, вы совсем меня не слушаете? Вам скучно?
– Мне? Нет, нет, мистер Лич. Все интересно, но мне не дает покоя странный инцидент с доктором Валиантом.
– Это, скорее всего, просто несчастный случай, Джессика.
– Несчастный случай? Нет.
– Вы так уверенно про это говорите, Джессика.
– Слишком много в этом деле совпадений. Вас вызвали в библиотеку письмом, все буквы которого исчезли. Значит, писали специальными чернилами и значит, не хотели, чтобы кто-нибудь определил почерк!
– А если мне это лишь показалось, Джессика? Ведь текст видел я и читал его я. Как и Барбару видел в отеле «Нортумберленд» только я.
– В отеле да. Но вашу Барбару видел нотариус мистер Зилани и есть фото, где она рядом с вами!
– Тогда это могла быть шутка, мисс Джессика.
– Шутка? А кто мог осмелиться так пошутить с хозяином имения, сэр?
Мистер Лич ничего на это не ответил и только пожал плечами.
– Кто написал записку, мне выяснить не удалось, – продолжила Лэнг. – Пока не удалось. В томике Ронсара ничего нет. Следовательно, он был простой приманкой. И единственная здесь случайность, это то, что вместо вас в библиотеку отправился доктор Валиант.
– Но, Джессика, на кинжале был плотный чехол. И если бы меня хотели убить, то сняли бы его! И то это не дало бы результата. Лезвие кинжала затуплено. Нет. На покушение это не похоже. Да и слишком сложно все. Зачем именно так?
– А как? – Джессика посмотрела на Натаниэля. – Как бы поступили вы, если бы хотели убрать с дороги кого-то?
– Я?
– Вы, сэр.
– Но я никого не думал убирать с дороги, Джессика.
– Если просто предположить.
– Предположить? Я бы подсыпал ему в бокал яд. И сделать это незаметно была сотня возможностей. А случай с доспехами – слишком сложен.
– Вы думаете?
– Слишком сложный способ, мисс.
– Я так не думаю. Яд сразу дает понять, что жертва была убита. А это значит, что есть преступник и его станут искать. Доспехи – это несчастный случай. Кто осмелиться обвинить само провидение?
– Но убить таким способом трудно, мисс Джессика. А зачем затевать сложную игру, если результат не гарантирован?
– Возможно. Вполне возможно. Но кто-то это сделал. И остается вопрос – для чего?
– А вы не думали, что это не человек? – спросил миллионер.
– Не поняла. Вы про что, сэр? – Джессика посмотрела в глаза Личу.
Тот смутился.
– Что значит не человек, сэр? – снова спросила Джессика.
– А если это была месть Барбары?
Лэнг подумала, что Лич шутит. Но он был совершенно серьезен.
– Она ведь сказала мне, что иной женщины в моей жизни не будет. Помните, я говорил вам?
– Вы снова про это, сэр?
– Но потусторонние силы могли отомстить мне именно так. Именно через эти ржавые железки.
– Отомстить за что?
– Барбара жила здесь. Она готовилась стать моей женой. Затем она умерла. И вот здесь появились вы, Джессика. А если призраку Барбары это не понравилось? Ведь я смотрю на вас, не просто как на помощника детектива.
–А как вы смотрите на меня, сэр? – Джессика изобразила на своем лице недоумение, хотя прекрасно поняла, о чем говорил Лич.
–Вы весьма умны и слишком красивы, мисс Лэнг…
«Неужели? – подумала она. – Неужели он уже сейчас готов сделать мне предложение? Никак не ожидала этого так скоро».