Читаем Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод полностью

Но чтоб вернуться к атлантику1 и Фениции Собствене2. Как будто было этому не быть достаточным для кого-угодно но мало подвижек, если вообще, сделано было в решении же несуждёнбытной криминальной головоломки когда дитя какое-то Женчи́ны3, Король Фести4, из семьи долго и почитаемо ассоциируемой с дегтя и перьев индустриями5, который выступил с обращением на плугманшском6 Мейо Саксов7 в сердце знаменизменного потейного района7*, был впоследствии притащен в Старый Бейли8 в календах Марса9, по несовместимо сфабрикованному обвинению обоих пунктов (с каждых равнотвратных точек зрения, что для одного двойник, настояд для следóго10) так взгляну́ть, гоняя вяхирей11 из штанов и валяя фекляра с ратью своих войск нá поле. Ойё! Ойё! Когда заключенный сей, пропитанный в метилированном, предстал в сухом доке, очеводочно амброзиареолизованный12, подобно Кирзы13 Кордюроя Карикатуре, нося, помимо пятен, дыр и заплат свою драчную рубашку, соломенные подтяжки, зюйвестер14 и полицейские втискнутые брюзки, совершенно безо всякой подгонки (раз уж разодрал он все свои кимтриманкские15 покройки тюрем временем), свидетельствуя в пользу своей экзуции16 со всеми цветечностями редчи на королевском Ирлядском вокабуляре как целый педдержукмартинский17 трипьезитный18 кощум и весь сульфейк купороса19 отпóлностились с него словно кристализации Алума на Евне20 пока пытался заразжечься огнем для себя самого-он, (по-жути капался он когда нашел по отгонке ковшик молта так как боялся что холойдёт дэждж) было предпринято короной21 (П.К.Робортом22) показать что Король, под йеменем Ломо́вик /Кроубар23/, некогда известный как Мелеки24, выдавая себя за лазальщика25, растер пару дёготков лювиальной негрия́зи по свемý лицу, плукам и пуссам26, чисторфяна27 как лучшего средства замаскировать себя и отправился на среднебелую28 ярмарку в Шламфорде по Чёртзвергам, фейшт Пилера и По́ляка29, под вре́дмышленными именами Тикингфест30 и Рабворк31 бранными им и Антонием32 из целофайной книги33, предполажательно с породистым хряком (нелицензированным) и гиацинтом. Были они на том море у равнины Ира34 девять сотен и девяносто-девять лет и ни разу не спасовали они или не прекратили регулярной отгребатери пока не причалили своих двух с пустяшкой себяк, средиких верблюда и осла35, седобородца и сосунка36, попа и попера37, матрматроны и веселой пилы, всуньмый центр гря́збури. Сборище то, созванное Ирландскими Злобнодельческими и Пустошескими Ураганизациями38, чтоб помочь Ирландскому навозу смотреть смело своему брату датчанину в лицо и поприсутсвующие благодаря Ларри39 в больших количествах, христизанок и евреевых тотемов, позли потопу, было отчетливо врасбросного сорта когда боллибрикена40 не смог он добиться никакой пользы от, после того как распетухорился за счет пары-тройки ожесточудливых главняков41, лайдяга сей42 позже продавая джентельмена налогоплательщика43 потому что она, Фрэнси сестра, так сказать, съела целый бок его (животновово) хлева, на борецкой Улице44, Qui Sta Troia45, для того чтоб выплатить, как с гуся ярлык46, шесть дублонов пятнадцать задолжепок с него, негодяева47 ж это не ропчу́нова рента.

Фести Кинг на суде за проступок в Парке II

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза