Читаем Помни время шипов полностью

18 декабря. Ночью снова шел небольшой снег. Мы обтираемся свежим снегом, а потом затеваем игру в снежки. Снег блестит под утренним солнцем, как будто на нем лежит алмазная пыль. Все вокруг необычно тихо. С фронта лишь изредка доносятся звуки громких одиночных выстрелов или разрывов. Просто обычный беспокоящий огонь. С вчерашнего дня в деревне находится подразделение, которое показывает войскам кино. Часть нашего эскадрона уже смотрела фильм вчера. Сегодня очередь нашего взвода.

Когда мы после киносеанса возвращаемся в нашу избу, то сразу чувствуем какой-то необычайно соблазнительный запах. Катя вместе с «маткой» приготовили для нас сюрприз и сварили борщ. Это такой русский (украинский, конечно – прим. перев.) густой овощной суп. В него входит квашеная капуста, маринованные помидоры и, конечно, много мяса из наших консервов. Вкус потрясающий. Собственно, женщины хотели приготовить его только завтра. Это я попросил их об этом, потому что Виерт с таким восторгом о нем рассказывал. Пару дней назад ему удалось попробовать борщ у «Репы», к которому он зашел в канцелярию. Мне пришла в голову эта идея, когда я из любопытства однажды залез в погреб у нашего дома. Ступеньки спускались глубоко вниз, и я в свете своего фонарика увидел там несколько початых бочек с квашеной капустой, помидорами и другие съестные припасы. Когда я предложил «матке» сварить для нас густой суп, она согласилась.

Суп для нас это большое разнообразие в сравнении с армейской едой, и он действительно очень вкусен. Я замечаю, что Пауль Адам так и увивается за Катей. Они часто смеются вместе. Я рад за него. Когда я подхожу к ним, то вижу, что Катя показывает ему несколько фотографий ее семьи. Среди них есть два нарисованных портрета. – Кто это? – спрашиваю я. Катя тут же становится серьезной. Она что-то отвечает мне, но я ее не понимаю. Пауль уже немного научился говорить по-русски. Он рассказывает мне, что это портреты ее братьев. Они сейчас на войне. Один из них нарисовал автопортрет и портрет брата, он считается хорошим художником. Затем Катя неожиданно начинает плакать. Она ругает войну, поднимает вверх руки и повторяет по-русски: – Война капут! Это значит, что война, наконец-то, должна закончиться. Бедная Катя, нам ведь тоже этого хочется, но кто знает, закончится ли вообще хоть когда-нибудь эта проклятая война.


19 декабря. Сегодня все по-другому, не так как вчера. Спокойствие закончилось. Как только мы проснулись, на фронте начался мощный обстрел, который все усиливается. Это и есть то большое наступление, которое мы уже давно ожидали. Сумеют ли наши войска в окопах на главной полосе обороны, сдержать прорыв врага?

Нет! Русские прорвались, и сразу же после этого звучит сигнал тревоги. Когда мы уже сидим в грузовиках, Катя подходит к нашей машине, чтобы проститься. Я вижу в ее глазах слезы. Предчувствует ли она что-то? Мне кажется, что предстоящий бой будет для нас очень тяжелым, с огромными потерями. Хорошо, что человеку не дано знать свое будущее.

Катя проходит какое-то расстояние вслед за нашей машиной, и когда мы едем быстрее, она машет нам рукой, пока наш грузовик не скрывается за поворотом. Грузовики выезжают из деревни и останавливаются в укрытии, в балке. Звуки боя перед нами становятся громче. Мы спрыгиваем на землю и ждем приказа. Потом перед нами неожиданно появляются несколько танков Т-34. Они стоят всего в нескольких сотнях метров от нас на небольшой возвышенности и стреляют оттуда по деревне. Стремительно, как лесной пожар, до нас доносится новость о том, что враг прорвал оборону наших пехотинцев и горных стрелков и уже разгромил наши артиллерийские позиции в глубоком овраге всего в нескольких километрах от деревни. Устремившиеся в прорыв русские войска уже отвозят в свой тыл немецких пленных.

За нашей спиной появляются наши танки и штурмовые орудия, и начинается активная перестрелка между ними и Т-34. Они, стоя на покрытом снегом возвышении, оказываются удобными целями для наших танков. Вскоре после этого мы подбиваем свыше двадцати Т-34, потеряв при этом всего два своих танка. Остальные русские танки быстро убегают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза