Читаем Помоги мне,ковбой полностью

— Нет, — пробормотала я снова. — Должен быть другой путь. Мой отец болел какое-то

время, вы должны понять. Он умер в прошлом месяце, и я только что унаследовала этот бизнес.

Пожалуйста, мистер Мозес. Пожалуйста, помогите мне.

Он снова вздохнул, вытирая платком потный лоб.

— Ну, я полагаю, что у вас довольно непростые обстоятельства, — начал он.

— Не то слово, — перебила его я. — Это безумно трудно, когда твои родители умирают и

оставляют тебя с такой огромной ответственностью. Но я могу это сделать, — сказала я с такой

уверенностью в голосе, насколько могла. — Я работаю на этой ферме с пяти лет и точно знаю, как все работает. Просто дайте мне немного времени. Пожалуйста, немного времени, —

взмолилась я.

Мистер Мозес снова вздохнул, на этот раз, вытирая нос.

— Ну, позвольте мне спросить моего менеджера, — протяжно сказал он. — Я вернусь в

офис и поговорю со своим боссом, и мы посмотрим, сможем ли дать вам отсрочку. Заметьте, даже если он разрешит дать вам еѐ, долг всѐ равно будет накапливаться.

— Да, пожалуйста, — выпалила я. В моей груди затеплилась надежда, что всѐ ещѐ можно

решить, и я не потеряю ферму. В тот момент я не думала, что даже если мне и дадут отсрочку –

денег у меня всѐ равно нет.

Мистер Мозес встал, взял со стола свой портфель и посмотрел на меня.

— Хорошо, я дам ему самую лучшую рекомендацию на вас, — пообещал он, улыбаясь

приторно сладко. — Но никаких гарантий. А пока звоните мне, если у вас возникнут вопросы, ладно?

Он придвинул по столу в мою сторону маленькую белую карточку.

Имя – Уилфред Мозес, «Bank of Kansas»

Я посмотрела на визитку, пытаясь скрыть свою реакцию. Визитка была выполнена на

дорогой бумаге с золотыми буквами на ней.

Но при виде еѐ тошнота подкатила к горлу, потому что она представляла всѐ то, что я

ненавидела в данный момент. Банк был кучкой корпоративных жирных котов, которые

пытались забрать единственное, что у меня было в этом мире, вырвав его из моих рук.

Я постаралась взять себя под контроль и через силу улыбнулась Мозесу.

— Да, спасибо, мистер Мозес. Я свяжусь с вами, если у меня возникнут вопросы. И ещѐ

раз спасибо, что зашли.

Он улыбнулся мне на прощание и, выйдя из дома, спустился к своему пыльному седану по

покосившимся ступенькам крыльца.

— Теперь прощайте! — выглянул он через окно водителя, вытянув при этом шею как

страус. — Берегите себя!

Я махнула рукой, пытаясь выглядеть как можно увереннее.

— Пока! Я буду на связи!

Но моя уверенность была всего лишь видимостью. Чѐрт, фигурально выражаясь, я была

по уши в навозе. «Double H» просрочил шесть месяцев кредитных платежей. Это было, давайте

посчитаем... сто восемьдесят тысяч долларов, не считая процентов. Я взяла заявление мистера

Мозеса, оставленное на столе дрожащими пальцами, и цифры поплыли перед глазами от слѐз.

Где мне взять такие деньги?

Мне стало плохо, и я стала задыхаться. В голове помутилось,… и я упала на пол прямо

посреди кухни. Сколько я так пролежала – не знаю. Очнувшись, с трудом поднялась на ноги и

добралась до стула у кухонного стола.

Села и тут же вся ситуация с банком вновь накатила на меня.

Где мне взять наличные? Кто мне сможет занять такую огромную сумму? Варианты

кружились в голове, но все они были не выполнимы.

Я могла бы попробовать взять ещѐ один заѐм в банке, и использовать его, чтобы погасить

старый. Но это не имело смысла, потому что, в конце концов, мне придется придумать, откуда

взять ещѐ больше денег.

Или, возможно, я смогу что-то продать. У меня было бриллиантовое кольцо мамы, плюс

расческа из слоновой кости от бабушки с полудрагоценными камнями. Но мой желудок сжался

от страха. Потому что, во-первых, они были семейными реликвиями, и мне даже больно было

думать об их продаже. К тому же, их было недостаточно. Бриллиант мамы был не больше

крупинки снега, и его почти не было видно глазу. И слоновая кость была запрещена законом в

наши дни. Я даже не уверенна, что смогу найти покупателя для бабушкиной расчески, тем

более продать еѐ за существенную сумму.

О, Боже, какие у меня ещѐ есть варианты? Мне ничего не приходило в голову, но какой-то

выход должен быть, правильно? Встав со стула и немного хромая, я поднялась по лестнице на

второй этаж в свою спальню.

Должен был быть способ. Должно быть что-то, что я смогу сделать.

Эти слова звенели в моей голове снова и снова, пока я шла к кровати, чтобы упасть на неѐ

и попытаться заснуть.

Господи, хоть бы во сне мне приснилось, как выбраться из этого лабиринта.


Глава 2


Мэйси

На ферме жизнь продолжается несмотря ни на что. Неважно, что случилось в жизни, коров все равно надо доить, а кур кормить. Громкий зов Бетси разбудил меня на следующее

утро.

Она разрывалась. Му-у-у, му-у-у-у!

Я, вздыхая, вылезла из постели, наскоро набросив на себя свободную клетчатую рубашку

и старые джинсы. Если бы Бетси знала, в какой я беде, возможно, была бы немного

милосерднее ко мне. Но нет, моя любимая корова мычала и качала головой взад-вперед с

тревогой.

Перейти на страницу:

Похожие книги