Читаем Помолвка по расчету. Яд и шоколад полностью

— Откуда у тебя защита от моего уникального дара? — зашипела девица и, поднявшись с пола, упала в кресло. — Ты знал, что я сделала. Ты с самого начала знал, что я сделала. Просчитал и нашел, как извлечь выгоду.

Она скинула с плеч шаль, и Тимьяну пришлось зажать Лиа рот — та едва не выдала их громким вздохом.

На белоснежной коже леди Орнат змеились уродливые, вспухшие нити. Черные, извивающиеся, они ползли к шее девушки.

— Я умираю, отец. И хочу забрать тебя с собой. И если Сагерт хочет получить своего щенка живым — он убьет тебя для меня. — Она расхохоталась. — О, я так радовалась, что мне удалось пройти комиссию. Я всего лишь хотела быть как все — одаренной. Вся наша семья имеет дар, талант, но только не я. Кто мог знать, что ты нагулял меня в таверне? Кто мог знать, что ты заплатишь двум ублюдкам из комиссии за поддельный сертификат?

— И воспитал как законную дочь, — процедил лорд Орнат. — Вот только даже подобающее воспитание не избавило тебя от сути — дочь шлюхи, глупая и бездарная. Сагерт — тупой вояка, что бы ты ему ни сказала, твое безумие играет против тебя же. Два взрослых лорда, один из которых умен, а второй — Сагерт, всегда договорятся.

Лианон повернулась к Тимьяну и заглянула ему в глаза, пытаясь понять, что им сейчас делать. Тот пожал плечами и жестом предложил ждать.

— Неужели рудники тебе настолько застили разум? — тихо спросила Исобель. — Неужели я тебе была ни капельки не дорога? Ведь ты требовал заключения магического брака с герцогом, нерасторжимого. Но утаить артефакт в моем теле невозможно, в первую же ночь открылся бы обман. И Сагерт убил бы меня.

— Твоя беспутная мать мечтала стать частью великого рода, не понимая, что девиз «Все во благо рода» не пустые слова, — пожал плечами герцог Орнат. — Твое замужество послужило бы во благо рода.

— Как и моя смерть, — эхом откликнулась Исобель. — Во благо рода. А я умираю, и мой девиз — все, чтобы отомстить! Твой сын, твоя надежда и сильнейший маг семьи… Знаешь, что я с ним сделала?

— Ничего, на нем защита.

— Он снял свой кулон. — Исобель томно потянулась в кресле. — Не отказался опробовать новую куртизанку в Сладком доме госпожи Тайны. Подменить кулон было несложно. Теперь он рыдает, ведь магии в нем не осталось. Печально, да?

Орнат подлетел к дочери и сжал руками ее шею. Она пыталась сопротивляться, но лорд был сильнее. Лианон не смогла на это смотреть и вылетела туда, к ним. Схватила первую попавшуюся вазу и обрушила ее на голову Орната. Тот, замерев на секунду, резко развернулся и тут же рухнул от удара Тимьяна.

— Бить надо сильнее, миледи.

Лианон, не обращая внимания на ошеломленную Исобель, искала кулон на шее герцога. Найдя, попробовала снять, но цепочка обожгла руки холодом.

— Он может снять ее только сам. Я, по-твоему, дура, да? — ехидно осведомилась Исобель.

— Возможно, — пожала плечами Лиа.

Оскорбленная Исобель рванулась вперед, упала на колени рядом с Лиа и прижала к ее щеке ладонь:

— Нравится ощущать свою слабость?

— А тебе? — шепнула Лиа.

Пока леди выясняли отношения, Тимьян снял с пояса веревку и, скрутив петлю, набросил ее на Исобель. Ловко спутав злодейку, он накинул на нее содранную со стола скатерть. Ножом срезав излишки веревки, Тим связал руки и беспамятному Орнату — вдруг очнется.

— Идемте, — бросил он леди Дэрвогелл. — Вы слишком беспечны. И я не доживу до окончания службы — сам убьюсь, если еще раз буду вас защищать.

— Где ты учился?

— В академии Сагертов. Я маг, и мастер Торад оплатил мое обучение. Теперь я отрабатываю свой долг. Не смотрите так, он честный человек. Мне осталось всего полгода. Дожить бы.

Лиа кивнула и мысленно приказала игломету проявиться.

— Вы хорошо стреляете, — кивнул Тимьян, — я был восхищен. И рад, что остался жив.

— Господи, какой стыд. Это был ты. Прости! — Лиа ярко вспомнила как, доказывая старому герцогу Сагерту свои умения, ловко всадила болт во флюгер.

Следуя за нитью, Лиа боялась, что им кто-нибудь встретится. Но ни одного человека по пути не попалось.

Тимьян открыл люк в подвал, и Лианон первая прыгнула вниз. Ругнувшийся парень сбросил вниз лестницу и соскочил сам.

Оглядываясь, Лиа заметила ребенка. Он сидел на стуле, не связанный, но испуганный. Вокруг стула был очерчен круг, и мальчик, увидев леди Дэрвогелл, пронзительно закричал:

— Беги-и-и!

— В сторону!

Получив сразу два ценных указания, Лианон замерла на месте и была сбита с ног Тимьяном. Тот, обнажив короткий нож и присмотревшись к противнику, понял, что ему с ним не справиться.

Защитный круг, рассчитанный на ребенка, не мог вместить троих. Тимьян это видел и выложился по полной, создавая второй, дублирующий щит. Лианон, схватив расплакавшегося Ритара на руки, только изумленно рассматривала подвал, не понимая, где враг и от кого так старательно возводит защиту Тимьян.

Обронивший всего одно слово Ритар говорить отказался, и Лиа не стала на него давить. Прижала к себе покрепче, покачала и поцеловала в лоб. Шепнула:

— Все будет хорошо.

Тимьян только плечами пожал — он в этом «хорошо» уверен не был.

— Тим, а кого мы так боимся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги