Читаем Помолвка по расчету. Яд и шоколад полностью

Сразу после окончания церемонии, к новоявленным жениху и невесте подошли старый герцог и Слав. Лорд молча и пристально всмотрелся в лицо невесты, усмехнулся и бросил сыну:

— Ну-ну, поздравляю.

Не сказав больше ни слова, он повернулся к выходу из часовни и вышел. Священник благостно улыбнулся и предложил прекрасной паре прогуляться по саду.

— Мне пора, — негромко шепнула Лианон.

— Но ведь это помолвка, — удивился Кэлтигерн.

— Но ведь не настоящая, — заметила Лиа, — а значит, нас никто и нигде не ждет. У меня много дел, милорд. Но я буду благодарна, если вы позволите мне воспользоваться ландо еще раз.

Герцог Сагерт помолчал, не выпуская ладоней Лианон из рук, и наконец произнес:

— Подари мне прогулку по малому кругу, это совсем немного времени.

Лианон кивнула, и они вдвоем последовали к выходу. Дед Слав отправился за ними, но позже куда-то свернул.

Цветущие деревья, кусты, травы и даже спелые ягоды — Лиа не удержалась и сорвала земляничку.

— А мне? — лукаво спросил герцог.

Леди Дэрвогелл пожала плечами и сорвала еще одну, про себя посетовав, что взрослый мужчина мог бы и сам наклониться. Вот только сладкую ягоду Кэлтигерн съел прямо с ее руки, еще и кожи языком коснулся.

— Сладко, — шепнул герцог.

— Да, — ошеломленно ответила Лиа и охнула, когда ее губ коснулись губы герцога.

Этот поцелуй не был похож ни на какой другой. Нежный, чувственный, полный обещания и невероятного привкуса земляники. Лиа поняла, что теперь эта ягода станет для нее любимой.

— Вы прекрасны, невеста моя, — хрипло произнес Кэлтигерн, оторвавшись от губ Лианон.

И на прощанье еще раз коснулся заалевшего рта.

— Благодарю, милорд, вы тоже, — с дрожащим выдохом произнесла Лианон и, подобрав юбку, поспешила вперед, оставив герцога стоять под цветущей яблоней.

К ландо она вылетела едва ли не задыхающейся, легко запрыгнула внутрь и без сил упала на сиденье.

— За тобой будто орки гнались, — проворчал старик.

Лиа покачала головой и попросила отвезти ее к соседней церквушке. Оная церковь славилась тем, что там можно было провести брачный обряд за десять серебряных монет, что и должно было произойти с минуты на минуту.

— Внучка, мы явно не домой едем, — глубокомысленно произнес дед.

— Мы на свадьбу едем, — пожала плечами Лиа и нервно пошутила: — А то что платью пропадать.

Дед пожал плечами и посетовал, что арбалет дома оставил. Ведь внучка явно куда-то вляпалась, а признаваться не хочет.

Лианон нервничала, сплетала и расплетала пальцы. Ее сердце стремилось в прекрасный цветущий сад, и идея господина Криана перестала казаться правильной. Но вместе с тем разум подсказывал — увлеченность герцога красивой девушкой не есть залог их счастливого будущего. Леди Дэрвогелл отдавала себе отчет — ее внешность весьма приятна, а уж правильное платье и легкий макияж и вовсе превращают ее в красавицу.

«Крепкий сон и отсутствие нервных потрясений, — подумала Лианон, — тоже способны сделать меня красивой. Даже макияж накладывать не нужно».

Вот только когда она потеряет благоволение герцога, долг и Кир останутся. Она выживет, справится, но поддержки от старшего нотариуса уже не будет — господин Криан помогает невесте герцога Сагерта, а не леди Шоколадке. Сама по себе Лианон никому не нужна, и это следует понимать и учитывать.

Она все это понимала и учитывала, потому и ехала по указанному адресу. Но на глаза все равно наворачивались слезы, и хотелось вернуться в тот сад.

Ландо остановилась, Слав соскочил на землю и подал Лиа руку.

— Иди и ничего не бойся, я уже о-го-го на что способен, — подмигнул Лианон старик. — Прикрою тебя, безголовую.

— Я тебя люблю, дедушка! — Леди Дэрвогелл порывисто обняла Слава за шею и чмокнула в щеку. — Спасибо, теперь не страшно.

В этой церкви не было ни святости, ни обаяния — белое с позолотой здание, роскошное, кричащее о своем богатстве и им же и кичащееся. Лианон взбежала по беломраморным ступеням и толкнула дубовые двери. Внутри ее уже ждал Кир.

— Почему? — нахмурился он.

Лиа прикусила губу, отвернулась, закутавшись в вуаль, и трагично вздохнула. Она вся дрожала — и это не было ложью. Ей действительно было страшно, ведь если она не сможет подменить листы, то обряд свяжет их с Киром неразделимо.

— Мне страшно.

— Герцог обидел тебя? — В голосе господина Анграма не слышалось готовности защищать подругу от настолько высокопоставленного человека.

— Ах, о чем ты, при чем здесь Кэлтигерн? Нет, его любовница. Наш фарс должен был помочь нам обоим, но… — Лиа вздрогнула и, пройдя немного вперед, осела на скамью.

И не зря именно там — на скамье лежала кожаная папка, матово поблескивая позолоченными застежками. Дикая спешка не давала Лианон сосредоточиться — брать папку в руки она не собиралась. А вот подменить листы магией — да.

Если бы только можно было отложить авантюру хоть на день. Но нет, слухи о помолвке разнесутся со скоростью лесного пожара. Они и так бродили, но больше как байка — кто ж поверит-то? А вот после сегодняшнего у Лианон не останется ни единого шанса обмануть Кира.

Кир погладил Лианон по плечу и спокойно сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги