Читаем Помощник Мага. Его искушение полностью

— Простите, а вы кто? — первой очнулась Паула.

Хэдит же отступила возмущено закрыв свой рот.

— Сальмос Ваейр. Я прибыл к господину Нейтону Кемрону. Это ведь его замок, верно?

Я лихорадочно стиснула кулаки, вдавливая больно ногти в ладони.

57

Ваейр тоже не выпускал меня из-под своего хищного как у зверя внимания. Хотелось развернуться и бежать прочь, но меня будто покинули силы, оставляя мелкую дрожь в ногах.

— Господина Кемрона нет в замке, — ответила твёрдо Паула.

— Что ж, тогда нам не суждено переговорить, — с разочарованием произнёс. — Элиз, — скинул на меня взгляд. Меня будто парализовало — моё имя в его устах по венам разлилось ядом. — Рад тебя видеть. Наконец-то я тебя нашёл.

Все как один удивлённо посмотрели в мою сторону.

Я замотала головой и попятилась. Но Сальмос в два шага пересек расстояние между нами и обхватил локоть сдавив пальцами.

— Стоять, — шикнул, пронизав жёстким взглядом, в котором было всё — нетерпение, злоба, ненависть, похоть. — Я тебя столько дней ищу. Ты заставляешь меня волноваться, Э-ли-з... — проскрежетал вкрадчиво сквозь стиснутые зубы.

Воспоминания того жуткого дня обрушились лавиной, затуманили разум, бросая меня в холод. Мужские грубые пальцы больнее вдавились в локоть. Вайер настойчиво потянул меня к себе.

— Нет! — очнувшись дёрнулась я, если переступлю порог замка, то я пропала.

— Господин…, — вступилась Паула заметив неладное.

— Не лезь! — вмешалась Хэдит. — Знай своё место прислуга! — прожгла экономку презрением и повернулась к гостю выдавив из себя улыбку. — Господин, раз вы приехали за этой леди, то забирайте её, — с превосходством выступила вперёд Хэдит, легко распоряжаясь, как своём доме. — Элиз давно ждала вашего визита. Нейтон, мой жених, как раз разыскивал её родных, а вы сами приехали. Замечательно! Вы упростили ему задачу!

— Благодарю за понимание мисс…

— …Хэдит Роланд, — улыбнулась фальшиво.

Сальмос дёрнул меня идти за ним.

— Отпусти, — скривилась я от боли, но каменная хватка сковало руку так что он мог свободно переломить её.

— Не заставляй принимать крайние меры, — процедил с злым шипением Вайер, желваки на впалых скулах дрогнули, он сузил глаза вкладывая в него столько обжигающей ненависти, что дышать стало трудно, лёгкие будто насыпали песка.

— Господин что вы делаете? — бросилась Паула, поняв, что меня всё же забирают против воли. Джоана и Эгги кинулись следом, преграждая путь.

— Забирайте господин Ваейр, я разберусь ними, — уверенно бросила Хэдит, выступив на подмогу.

Сальмос направился к двери, заставляя меня шевелиться. Тащил через, зал как пойманного зверька. Биться бессмысленно — жёсткие пальцы, впились в кожу клещами, выворачивали лопатку. Подчиняясь чужой воли задыхаясь от бессилия и боли я не видела, что происходило позади. Пока Сальмос уводи меня прочь, Паула ринулась за стражником, а Хэдит оттеснила Джоану и Эгги обрушивая на них головы угрозы. Досталось и стражнику, которого Хэдит тоже осадила, встав перед ним грудью.

— Нейтон с тебя три шкуры сдерёт, если притронешься ко мне и повредишь. Поверь, я это устрою! — визжала Роланд.

Тем временем Сальмос уверенно вывел меня к воротам. Я вонзила ногти в его руку пытаясь отодрать его от себя. Резкий удар в спину, и я рухнула в карету упав на сиденье. Тут же подобралась отползла в угол. Сальмос сел рядом. С горохом закрыв дверцу.

— Трогай! — рявкнул кучеру трогаться.

Я вскочила, бросаясь к дверце видя в оконце, как Паула выбит к воротам, но карета уже отъехала. Охнула, когда Сальмос схвати меня за волосы и дернул, заставляя сесть ровно и не шевелиться.

— Уймись, дрянь, — шикнул мне в лицо, пронзая звериным взглядом.

Я замерла. Глаза заволокло пеленой тумана, я судорожно сглотнула, смотря из-под век на врага. Сальмос едко усмехнулся, удовлетворившись моим бессилием и выпустил, презрительно скривившись.

Схватившись за горло, вжалась в угол кареты, дыша надрывно. Мой кошмар ожил. Страх скрутил спазмом живот, меня прошибло холодным ознобом, но я не должна показывать этому монстру свои слёзы и отчаяние, чтобы он не сделал, не дам наслаждаться своим подавленным видом. Но как же это сложно! Его уверенное превосходство и довольство, что он нашёл меня и забрал, так легко и беспрепятственно, причиняло боль. Она разрасталась во мне как плесень, отравляя кровь и разум, подавляя волю.

***

Обратно мы прибыли только к утру. Внутренности рвало на части, а голову топила тьма, затуманивая мысли. Я был на грани. Если этот мерзавец посмел заявиться в Шедер-Виг, то я сам лично порву ему глотку. Кровь закипала, а в груди смерч.

— По всему он нас опередил, и скорее забрал Элиз, — не стал расшаркиваться отец.

Задержав дыхание, я окаменел. Алистр прав, зря надеется, что Вайер будет где-то отсиживаться. Узнал о Элиз и приехал за ней в Энстендор целенаправленно.

— Если он был в замке, то он не должен понять, что Элиз там, — предъявил аргумент, который тут же посыпался прахом.

Проклятье, я должен был об этом подумать, оставить для неё охрану, но я не сделал этого.

— Не нужно себя корить, никто не предполагал, что он появиться здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги