Читаем Помощница лорда-архивариуса полностью

Я смутилась: он опять говорил так, словно у нас было какое-то будущее.

Тем временем он сунул мне в руки карандаш и лист и велел:

— Выписывай.

Джаспер объяснял, как найти нужные цифры, я следовала его указаниям и справилась.

— Я же говорил, — улыбнулся он, — идем вниз. Настал момент истины. Сейчас узнаем тайну небесной механики Кастора.

Подстегиваемые нетерпением, мы быстро вернулись в комнату в библиотеке. Я подошла к старинному механизму на стене и посмотрела на него со смешанным чувством страха и благоговения.

— Приступим, — заявил Джаспер и принялся осторожно переводить неподатливые стрелки, подтягивать пружины и вращать циферблаты. Наконец, символы планет, астрологические знаки и цифры встали на нужные места.

Ничего не произошло, но через миг что-то щелкнуло, Астрариум басовито зажужжал, диски и стрелки принялись лихорадочно вращаться. Раздался треск, посыпалась пыль, лязгнул скрытый механизм. Часть стены задрожала и бесшумно скользнула в пазах. Показалась невысокая железная дверь, в которой чернела скважина треугольной формы.

Джаспер удивленно присвистнул, затем достал свою отмычку.

— Непростой замок, — пробормотал он. — Придется повозиться.

— Не нужно. Я знаю, где ключ.

Джаспер пробуравил меня глазами и сказал:

— Ну конечно. Сдается, ты знаешь все тайны этого дома лучше меня. Успела везде сунуть нос. И где же этот ключ?

— Нужно вернуться в башню.

— Как Кастору не надоело бродить туда-сюда, когда он прятал свой секрет, — брюзжал Джаспер, пока мы поднимались на галерею, заходили в башню и спускались на первый этаж в мастерскую, — что за неугомонный был старикан! Умудрился провернуть свое дельце под носом приставленных к нему вигилантов.

Я указала на люк:

— Нам нужно попасть в жертвенный зал. Понадобится фонарь.

— Любопытно, — прищурился Джаспер и одним движением поднял крышку люка. — Пока у меня два вопроса: как тебя занесло в жертвенный зал и что ты там обнаружила. Но это не последние вопросы, которые хочется тебе задать.

Предвкушаю интересный разговор. На этот раз ты от него не отвертишься.

Я уверенно прошла по железной лестнице — уже в четвертый раз. Джаспер шел за мной, храня гробовое молчание, от которого стало неуютно.

Мы обогнули жертвенный алтарь и подошли к лазу, который вел в пещеру под корнями Ирминсула.

— Нам туда.

— Камилла, — прорычал Джаспер, — немедленно рассказывай все. Зачем ты забиралась в сток для крови?

— Это сток для крови с алтаря? — я поежилась. — Хорошо, что я этого не знала, когда попала сюда в первый раз почти два месяца назад.

Джаспер застонал.

— В первый раз? Был еще и второй? И третий? Сколько всего?

— Я расскажу, — торопливо пообещала я, — но сначала спустимся. Хочу кое-что показать.

— Мне будет сложно пролезть туда.

— Да, лаз для вас тесен, — признала я. — Тогда ждите здесь.

— Еще чего!

Джаспер вернулся в мастерскую, принес ломик и сумел убрать каменную кладку в верхней, самой узкой части стока, затем принялся осторожно спускаться. Я последовала за ним в черноту пещеры; Джаспер подхватил меня за талию. Отпустил не сразу: прижал к себе и зловеще прошептал на ухо:

— Какие еще маленькие тайны ты скрываешь? Не удивлюсь, если ты на досуге решила сразиться с самыми страшными порождениями магии Темного Века, наподобие «костяного ежа».

— Почти угадали, — я вырвалась из его рук, — может, не с самыми страшными, но самыми противными. Тут было гнездо диппур. Я их прогнала.

— Что? — Джаспер навис надо мной, но я торопливо отошла к расщелине в дереве, вытащила шкатулку и вручила ему. Он покачал головой, открыл крышку, вытащил ключ, повертел его в руке, затем угрюмо потребовал:

— Выкладывай. И не вздумай ничего утаить, не то запру здесь на пару недель на хлебе и воде.

Я принялась рассказывать. Джаспер прислонился к стволу и слушал, не перебивая.

Когда поведала о ящиках в виварии и голосах неизвестных людей, он крякнул и выругался вполголоса. Я разобрала две фразы: «беспечный старый олух» и «наглые бездельники». Джаспер был раздосадован, но не удивлен, из чего я сделала вывод, что о проделках Убийц магии в собственном доме он знал.

Когда рассказывала о дереве и том, что пережила в подвале и в своих странных снах, он на миг прикрыл лицо ладонью и отчетливо скрипнул зубами. Когда я закончила, Джаспер произнес преувеличенно спокойно:

— Ты знала, когда диплуры защищают гнездо, они смелеют настолько, что могут разорвать человека?

— Нет, господин Дрейкорн.

— Помнишь, я говорил, что дерево Ирминсул может быть опасно?

— Да, господин Дрейкорн. Но я узнала это от вас лишь после того, как…

— Ты видела мою парадную флотскую форму? К ней прилагается отличный ремень из толстой телячьей кожи.

— Что? — растерялась я.

Джаспер рявкнул:

— Хочу выпороть тебя, чтобы неделю сидеть не могла и навсегда забыла, как лезть туда, куда не следует!

Я возмутилась.

— Не перегибайте палку, господин Дрейкорн. Ничего страшного не произошло. Зато теперь у нас есть ключ!

Он промолчал и пошел к лазу, что-то бормоча. Я различила несколько ругательств, которые, как я подозревала, относились ко мне. Когда поднялись в мастерскую, он в сердцах произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги