Читаем Попаданец Джейн полностью

Хм, а ведь на Иллиуме все равно не один день стоять будем, пока трофеи продадим, так что надо бы команду на берег отправить, пусть пройдутся по кабакам да борделям от души.

Точно, выписать всем премию посолидней и пускай гуляют, заслужили. Хрен с ней, с галактикой, не развалится она за неделю! Да и самому… вон, в маникюрный салон зайти, по магазинам прогуляться.

Так, значит, пока летим, надо будет обсудить с Мирандой график увольнений, прикинуть размер премиальных экипажу, а то Иллиум нифига не дешевая планета, и сотня кредитов — это не премия получится, а издевательство. Но и баланс корабля не резиновый. Блин, сейчас бы, посчитать, сколько чего мы взяли с «Чистилища», посмотреть рынки на предмет что где продать можно… но Тейлор-то на вахте. Стоп, а ведь у Сюзи наверняка есть черновой список трофеев.

— Капитан, э-ээ… — отвлек меня голос Джокера, прозвучавший почему-то не из интеркома, а в наушниках шлема.

— Что там ещё? — устало вздохнул я, опуская уже протянутую к консоли лифта руку.

Блин, мне сегодня до своей каюты дойти дадут или как?

— Тут… — Джокер замялся, — в общем, вам лучше самой увидеть, выведу картинку на ваш инструментрон.

Недоуменно пожав плечами, я активировал голоэкран.

— Давай.

— Вот, смотрите.

Э-ээ… — слегка охренев, я уставился на изображение с видеокамеры в пассажирском шлюзе.

В тамбуре, прижавшись спиной к внутреннему люку сидела Джек и, утирая капающую из носа кровь, с какой-то мрачной обреченностью смотрела на чуть подрагивающую пленку биотического поля вместо наружного люка.

Покачав головой, словно не веря своим глазам, — это же надо, мало того что успела очухаться, так ещё и мгновенно сориентировавшись, создала поле, способное удержать воздух, — я устало вздохнул:

— Джокер, закрой шлюз. Все же летать по космосу с дверьми нараспашку… увидит кто — засмеют.

— Принято, капитан, — с облегчением отозвался пилот.

— Заид, — я покосился на заглядывающего мне через плечо Массани, — раз уж наша пассажирка не захотела сходить на предыдущей станции, проводи её в медотсек к Чаквас.

— Сделаю, Шепард, — кивнул тот, разворачиваясь обратно.

— Да, и ещё… — остановил я его, задумчиво глядя на экран, — объясни ей, пожалуйста, что свой шанс на ошибку она уже потратила.

Интерлюдия: Джек

Когда за спиной Джек мелодично прозвенел замок шлюзовой двери, она быстро пригнулась, вытирая рукавом кровь с лица, и, состроив презрительную гримасу, обернулась к распахнувшемуся люку, уже заранее зная, что сейчас увидит: эта сучка, капитан, будет стоять в окружении своры прихлебателей и надменно цедить через губу, объясняя, чем ей придётся расплачиваться за место на корабле.

Но реальность преподнесла сюрприз: у входа, небрежно подбрасывая в руке снятый шлем, стоял только мужик со шрамом в полморды, который был в зале, когда её траванули.

Стоял вроде бы расслабленно, но Джек буквально шкурой ощущала, что эта небрежность и расхлябанность обманчива, что стоит сделать одно резкое движение и шлем полетит ей в лицо, сбивая концентрацию, а затем последует выстрел. Или ломающий ребра удар закованного в металлокерамику кулака.

«Какого хрена он приперся? — вихрем пронеслось у неё в голове. — Добить пришел? Тогда почему сразу не стрелял? Или… Но почему один-то?!».

— Че надо? — бросила она недовольным тоном, скрывая за грубостью удивление и испуг.

— Проведать зашел, — ухмыльнулся мужик.

— Проведал? Теперь отвали!

Мужик с полминуты постоял, задумчиво её рассматривая, затем, повесив шлем в крепление на поясе, шагнул вперед, протягивая руку.

— Ладно, хорош тут пол кровью заливать, вставай и пошли.

Демонстративно проигнорировав предложенную помощь, Джек резко поднялась на ноги, но тут же ухватилась за стену, пережидая, пока пройдут круги перед глазами и перестанет кружиться голова. Все же за последние несколько часов ей пришлось выложиться на полную, сначала прорываясь из охваченных безумием бунта секторов «Чистилища», а затем создавая барьер, способный удержать воздух в тамбуре.

— Куда ещё? — спросила она хриплым, больше похожим на карканье голосом.

— В медотсек.

— Нахрена?

— На вшей тебя проверить, — раздраженно буркнул мужик, подхватывая её под локоть.

— Какие нахрен вши?! — прошипела она, вырываясь и машинально проводя рукой по налысо обритой голове.

— А вдруг они у тебя невидимые. Проф будет в восторге.

— Проф? — Джек напряглась, непроизвольно делая шаг назад и упираясь спиной в стену. — Яйцеголовый с «Цербера»?

Если она кого в своей жизни и ненавидела больше чем холеных сучек вроде здешнего старпома, так это ученых. Особенно из «Цербера». И одна мысль, что на этом корабле находится один из церберовских ублюдков в лабораторных комбинезонах, заставляла сжимать зубы до хруста и одновременно ежиться от противного, липкого страха. Годы, проведенные в качестве подопытной, оставили после себя очень стойкую память.

— Нет, наш яйцеголовый не из «Цербера», — мужик отрицательно мотнул головой, и словно бы с восхищением добавил: — Он, мать его, куда круче.

— Ага, и это не корыто «Цербера», — скривилась Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mass Effect [фанфик]

Зовите меня Норман (СИ)
Зовите меня Норман (СИ)

Попаданец. В Масс Эффект. В EDI.На написание этого фика меня сподвигло много разных факторов. Несомненно, важную роль сыграли как удовольствие от игры, так и разочарование от дурацкой концовки (впрочем, силовое решение там выглядело бы ещё нелогичнее), и, конечно же, творчество других фикрайтеров (большое им человеческое спасибо за часы интересного чтения!), и желание ответить (хотя бы для себя) на некоторые технические вопросы… Сейчас, закончив текст и оглядываясь назад, я могу сказать, что в нём хватает недостатков и его стоило бы порядком переделать, вот только заниматься я этим не буду, ибо нефиг. Да, много заклёпок, беспощадных в своей бездушности. Да, многие сюжетные нити брошены и оборваны. Да, юмор местами хромает на все ноги. Да, хватает ляпов (как честно унаследованных из канона и игровых условностей, так и старательно привнесённых). Тем не менее, текст — закончен, и останется таким, как есть.Надеюсь, вам понравится! ну, хотя бы местами…

Дмитрий Кутейников

Попаданцы

Похожие книги

Сборник "Черные бушлаты. 8 книг"
Сборник "Черные бушлаты. 8 книг"

«Черные бушлаты» — цикл романов Александра Конторовича о Великой Отечественной войне, созданных в популярном жанре исторических приключений. Трагические события тех лет показаны глазами нашего современника, опытного бойца группы «Альфа» подполковника Котова, вдруг очутившегося в эпицентре военных действий прошлого. Главному герою предстоит приложить нечеловеческие усилия, чтобы защитить Родину от захватчиков и спасти собственную жизнь. Восемь романов серии, по отзывам читателей, подкупают духом патриотизма, точностью и реалистичностью в трактовке исторических фактов, располагающими к себе героями, а также натуралистичными, но потрясающе яркими и правдоподобными сценами сражений.Содержание:1.Чёрные бушлаты. Диверсант из будущего2.Чёрная пехота. Штрафник из будущего3.Чёрная смерть. Спецназовец из будущего4.Чёрные купола. Выстрел в прошлое5.Чёрный снег. Выстрел в будущее6.Чёрный проводник7.Чёрные тропы8.Шаги в темноте

Александр Сергеевич Конторович

Попаданцы