Читаем Попаданец на максималках - 1 (СИ) полностью

Вспомнилась байка о том, как французский фармацевт Пармантье посадил привезённый картофель и нанял солдат охранять поле, чтобы заинтересованные крестьяне крали клубни и сажали овощ в своих огородах. До такого абсурда, конечно, доводить не стоит, ибо сие — потакание воровства, но нечто подобное придумать можно.

Население на нас почти не обращало внимание. Ну, едут всадники, и что? Сейчас война, мало ли кто куда скачет. Я решил не тревожить местные власти и везде представлялся гвардейским полковником. Кто-то узнавал, но таковых было весьма мало. Так добрались без происшествий до Тулы.

В этом городе я пробыл дня четыре, знакомясь с мастеровыми и прикидывая, как бы кого сманить в столицу. Конечно, многое я за эти несколько дней решить не успел, но оставил в городе троих подчинённых Верёвочкина, дабы они усилили местную штаб-квартиру тайного ведомства и решали вопросы не только политической неблагонадёжности, но и вербовки мастеров для переезда. Расспросив о дальнейшем пути, я понял, что нет необходимости двигаться к именно к Ельцу, а лучше сразу идти к таможенному посту, расположенному у слияния рек Дон и Сосна, откуда товары, привозимые на кораблях из Хазарии и более южных земель, расходятся по всей Империи.

Вот там и удалось познакомиться с хазарским купцом Илигом, торгующим скотом и различными предметами сельскохозяйственного назначения. Как и ожидалось, он оказался довольно хитрым и поначалу наотрез отказывался от таких туристов, как мы, разумно предположив, что перевозить солдат другого государства купцу не пристало. Но с помощью универсального средства — денег — данный вопрос был решён положительного.


И вот мы плывём вниз по Дону, переодевшись в простую одежду, чтобы с берега никто не мог опознать в нас солдат Империи. Конечно, четверть гвардейцев дежурит скрытно в полной экипировке на тот случай, если редкие встречающиеся корабли предпримут недружественные действия.

— Илиг, расскажи о своей религии, — попросил я купца, когда ближе к ночи корабли стали на якорь.

— Наша вера самая лучшая — без тени сомнения произнёс торговец, — поскольку у нас самый древний бог на земле, и звать его Великое Синее Небо.

— Он был всегда или появился в какой-то момент?

— Слушай внимательно, чужеземец, — начал рассказ Илиг. — В начале земли не было вообще, а существовал только необъятный океан Вурукаша. В какой-то момент засиял ярчайший свет, и появилось золотое яйцо, в котором необъяснимо долгое время спал Тенгри. Когда он, наконец, проснулся, то разбил яйцо на две половины. Из одной половины бог создал небесный свод, а из другой — сушу. В мире царил беспорядок, и Тенгри взял свой посох и воткнул один его конец в гору Сумер, а второй — в небо, вон в ту неподвижную звезду, — ткнул пальцем хазарин. — Вокруг того невидимого посоха, превратившегося в Хом (священное Древо жизни), образовался мир, разделённый на три части: в верхней живут боги и светлые духи, в средней — духи природы, люди, животные, в нижней — тёмные духи и демоны.

— И где живёт сам Тенгри?

— Он обитает в верхней части кроны этого дерева. В каждое утро туда прилетает священная птица Симург (она в тридцать раз больше обычной орлицы и имеют львиную голову), и откладывает золотое яйцо, которое начинает плыть по небу. Это яйцо вечером проглатывает дракон, выходящий из нижнего мира…

Илиг рассказывал почти до полуночи, а потом продолжил повествование ещё на несколько дней. Я слушал внимательно и задавал вопросы. Спешить было некуда, поскольку плыть нам примерно дней двадцать. За это время я узнал не только многое о Хазарии, но даже выучил несколько распространённых фраз. В любом случае, будет полезно.

От скуки стал составлять материал для будущего русско-арелатского словаря, сделав небольшие карточки и вписывая туда слова с переводом. Заодно ещё учил своих посланников, отправляемых к тёте Эйлиш, новому для них языку. Да, они неплохо знают германский, но в Арелате язык их северных агрессивных не в чести, и местные явно будут неприязненно коситься.

Письмо к родственнице переписывал несколько раз, поскольку оно то казалось чересчур формальным, то, наоборот, изобилующим несущественными подробностями, которые наверняка не ожидаешь узнать от того, с кем вообще не знаком. Особое место уделил своему интересу к химии. Да, так и написал, хотя здесь кроме алхимиков никого не встречал. Посетовал, что наш относительно прохладный климат не позволяет выращивать достойный урожай, да и разнообразия овощей и фруктов не наблюдается. Вскользь упомянул об отсутствии хороших специалистов… Перечитал и сам себя пожалел. Остаётся надеяться, что мои посланники доберутся до княжества Монойк и передадут послание.


Мы почти достигли границы с Хазарией и я, и лейб-гвардейцы уже вздохнули свободно, как неожиданно заметили на берегу странное мельтешение.

— Это булгарские разбойники, — сделал неутешительный вывод Илиг. — Вон середину реки кораблём преградили и ждут, когда кто подплывёт ближе. И не проскочишь так просто, поскольку свободного места мало, да на судне стрелки сидят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези