Читаем Попаданец в мире Морровинды полностью

Доспехов на нас не было, — свои я оставил в гостинице, господин Варен тоже вышел в общество отнюдь не в полной боевой. Из оружия, — только кинжалы, у моего противника оказался обычный стальной клинок с тридцатисантиметровым лезвием. Мы осторожно пошли по засыпанному нетолстым слоем песка каменному полу, приближаясь друг к другу. Горан смотрел мне в лицо, не обращая внимания на кинжал в моей руке, его лицо выражало спокойствие и сосредоточенность. Ради пробы я перекинул кинжал в левую руку, изменив позицию. Никакой реакции. Скользящим прыжком я преодолел разделяющее нас расстояние и попытался уколоть его руку в запястье. Он невозмутимо убрал запястье с пути моего оружия и попытался в ответ полоснуть мою вытянутую в выпаде руку, но я уже отскочил назад. Поразмыслив, я перекинул оружие обратно в правую руку, — всё-таки я ей лучше владею, хотя, как я уже успел убедиться, левая у меня разработана немногим хуже. Мой противник тем временем пошёл в атаку, обменявшись со мной несколькими выпадами. И он, и я предпочитали не встречать клинок клинком, а уклоняться, проводя ответный удар. Не добившись результатов, мы отскочили на пару метров и принялись кружиться вокруг некоторой невидимой и ничем не примечательной точки на полу, не отрывая друг от друга взгляда. В один прекрасный момент мне это надоело.

Не знаю конкретно, что на меня нашло, и что я хотел этим сказать, но получилось вот что. Не отрывая глаз от переносицы Горана, я представил себе, как неуловимым движением снова перебрасываю оружие из правой руки в левую. А потом левой рукой плавным таким движением по обходной траектории, — к вражеской шее. Совершенно идиотский поступок с точки зрения тактики боя, и глаза моего визави мне об этом красноречиво сказали. Сейчас он небрежно отобьёт мой клинок в сторону, а потом, используя отскок своего оружия, продолжит движение и пырнёт меня куда-нибудь в район туловища. В любое место по вкусу. Я как раз услужливо раскрылся и приблизился на расстояние удара. «Ну не действуют на меня эти примитивные трюки с переменой рук», — снисходительно говорили его глаза, пока его клинок двигался наперерез моему. Вот только моего клинка там не оказалось. Я так живо себе представил, как перебрасываю его, что убедил самого себя, и противника заодно, — да я сам краем глаза буквально видел свой кинжал в левой руке, — но на самом деле он остался в правой. И сейчас я этой самой правой рукой коротким резким выпадом ударил Горана в грудь. Он как раз услужливо раскрылся и приблизился на расстояние удара.

Он не успел отбить мой выпад, — элементарно прозевал мой удар, да и оружие его по инерции пронеслось во внешнюю сторону, и у него не хватило времени вернуть его обратно. И отклониться или отскочить назад тоже не успел. В последнюю секунду я развернул свой кинжал, и вместо того, чтобы войти между ребрами и пронзить сердце, клинок только вспорол кожу, скользнув по кости. Всё-таки мы дрались до первой крови. Я ещё несколько секунд отклонялся от яростных ударов противника, — обезумев, он больше не думал о своей защите, беспрестанно атакуя, а мне приходилось постоянно отступать, бегая от него по всему огороженному пространству в центре комнаты, пока распорядитель не остановил бой. Победу, разумеется, засчитали за мной.

— Я подумала над Вашими словами, сэра. — Обратилась ко мне пожилая данмерка, больная корпрусом, пока господина Варена перевязывала на скорую руку та самая девушка. — Каждую лишнюю минуту, которую я провожу в Вивеке, я подвергаю риску заражения смертельной и неизлечимой болезнью близких мне людей, и не только знакомых, а всех, кому не посчастливиться встретиться мне на моём пути. До сих пор я оставалась, потому что не могла бросить устроенную мною больницу и приют для бедняков, но теперь я понимаю, что этим делом с таким же успехом может заняться и Храм. Я даже пожертвую им своё имение здесь, в Вивеке, у меня всё равно нет близких родственников, которым можно было его оставить. Сама же я отправлюсь в лечебницу к Дивайту Фиру, сначала, как сиделка, потом же, как одна из пациенток. Я благодарю Вас, сэра, что Вы помогли мне решиться на этот шаг. — Она учтиво кивнула мне, потом обратилась к девушке. — Морузу, деточка, я оставляю вам с мужем все свои деньги, фамильные драгоценности и свою плантацию. Возьму с собой только немного золота и пару старых рабов на дорогу. Спасибо вам за ту заботу, которую вы проявляли по отношению ко мне.

— Да, тётушка. — Смиренно ответила та, потупив взор.

— Итак, старая перечница всё-таки решилась. — Проворчал вполголоса Горан, когда леди достаточно отдалилась, поддерживаемая под руку Морузой. — Слава Троим, мне больше не придётся опасаться заразиться корпрусом каждый день. А вы, уважаемый господин, хоть и не умеете вести себя в приличном обществе, я, тем не менее, должен выразить вам свою признательность и определённого рода уважение за то, что вы сделали для нас с женой. — Сказал он мне и быстрым шагом удалился, догоняя парочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература