Читаем Попаданка для герцога? полностью

С первого взгляда было видно, что комната изначально предназначалась мужчине. Темная мебель, светло-серые стены, вместо туалетного столика большой письменный стол… граф чаще работал здесь, а не в кабинете.

Сдержанность и некоторая холодность, присущая предыдущему хозяину, никуда не исчезла после уборки. Но ничего, если добавить ярких оттенков, все изменится, и мрачная спальня перестанет быть такой мрачной.

Но это все потом. Сейчас пора собираться на ужин, есть хочется страшно.

– Клати, – позвала я горничную, – принеси мне серое домашнее платье.

Глава 13

Под консервный цех я решила отвести одну из хозяйственных построек. Раньше там был оборудован спортивный зал, где граф занимался гимнастикой и боксом.

Чтобы установить оборудование нужно было сначала убрать все лишнее. И стало понятно, нанимать работников придется прямо сегодня, а не когда-нибудь потом.

Я велела Анику, моему садовнику-конюху, запрягать лошадь, надо ехать в деревню. Тем более, у меня там есть дела и помимо найма. Но для этого мне нужна Гизелла. И еще мне нужно рассказать ей об управляющем. Я крикнула Клати, чтобы позвала экономку в мой кабинет.

– Гизелла, – я встретила экономку с улыбкой, – по твоему делу все закончилось, как нельзя лучше. Я встретила его светлость в Крамсберге, и он обещал, сам решить вопрос с шантажистом. Думаю, королевский управляющий нас больше не побеспокоит.

Гизелла выдохнула, разом ослабнув, а в глазах появились слезы. Ничего себе, я удивилась, а ведь три секунды назад совсем не было заметно, как она волнуется.

– Спасибо, леди, – всхлипнула Гизелла и, достав из кармана тоненький платочек с кружевным краем промокнула глаза.

– Но это еще не все, – улыбнулась я, и она испуганно уставилась на меня, – раз у меня теперь нет управляющего, я решила, что ты вполне справишься с частью его работы. А именно с ведением учета по всему поместью.

Экономка невольно ахнула и схватилась за сердце:

– Леди, вы не шутите?! – не поверила она своим ушам.

– Нет, Гизелла, – покачала я головой, – что бы там ни было у тебя с графом, но ты пока единственный человек, которому я могу доверить такое ответственное дело. А потому собирайся. Мы едем в деревню, проводить ревизию. Мои крестьяне совершенно обнаглели, а у меня нет серебряных рудников, и я собираюсь брать с них оброк в полной мере.

– Они вас обманут, леди, – засомневалась Гизелла, – они такие ушлые, умудрялись дурить даже графа… а уж нас, двух женщин… может быть стоит взять с собой сэра Фиппа?

– Не нужно, – отмахнулась я, – я еще в прошлый раз предупредила негодяя-старосту, чтобы составил мне подушевой список с описью имущества в каждом дворе. И сказала, что если увижу что-то вне этой описи, то обвиню их в воровстве. Поэтому сегодня мы просто обойдем все дворы и зафиксируем нарушения. А дальше будет разбираться городская полиция Крамсберга.

Гизелла молчала и только кивала, соглашаясь со мной. Но, когда я начала вставать из-за стола, не выдержала:

– Простите, леди, но это не самая лучшая идея… понимаете, я знаю этих людей и уверена, что нарушения мы с вами найдем в каждом дворе. И если вызывать полицию, то может оказаться, придется арестовать всех мужиков в деревне. А это совсем не на пользу ни вам, ни поместью, ни деревне. С женщин вы не сможете получить оброк, а они вас возненавидят.

Я почесала затылок. Если Гизелла права, а она лучше знает местных, то все реально не так легко и просто, как я думала. Остаться без мужиков я не могу, но и простить им обман – тоже.

– Но что же делать? – вздохнула я и снова села за стол.

– Леди Лили, – улыбнулась Гизелла, – мы тоже можем немного схитрить… Но нам нужна будет помощь сэра Фиппа…

– Он согласиться, – заверила я ее. – Ну, он же не посмеет отказать в маленькой просьбе слабой и беспомощной женщине?

И Гизелла коротко пересказала мне свою идею. Это было гениально. Оставалось только заручиться поддержкой наемного мага-инженера.

Фипп не был в восторге от той роли, которую ему придется сыграть, но согласился помочь мне вывести крестьян на чистую воду. И через полчаса мы всей делегацией выдвинулись в деревню.

По дороге еще раз обговорили свои роли, и когда заехали в деревню, в санях сидели: я – добрая и бестолковая баронесса, моя верная дуэнья – экономка Гизелла и мой новый управляющий – строгий и беспринципный сэр Фипп.

В этот раз староста не стал устраивать карнавал и встретил нас в нормальном виде. По крайней мере тулуп на нем был чистый и не вонючий. Увидев сэра Фиппа, который согласно своей роли грозно хмурил брови и не улыбался, староста слегка побледнел и засуетился, приглашая нас в дом.

– Ни в коем случае, – сэр Фипп не ответил на заискивающую улыбку старосты, – вы, любезный, несите подушевой список, о котором говорила вам леди Лили. У меня слишком мало времени, поэтому давайте займемся делом. Баронесса ведь предупредила вас о том, что все не внесенное в списки имущество будет изыматься из хозяйства, а с хозяином будет разбираться городская полиция?

Староста, став белее снега, тем не менее кивнул, и бросил на меня быстрый взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка для герцога?

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы