Читаем Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) полностью

Как вообще тут люди ориентируются? «Как пройти в библиотеку? Вам налево от белой двери, через два белых коридора по белому полу».

— Мадам Серфея! — позвала ректор и едва прикоснулась к огромным дверям, как те с легкостью распахнулись, впуская нас в… больницу? – Мадам Серфея, где вы?

— Иду-иду! – послышался немолодой, но еще не старческий голос. — Да, госпожа ректор. Еще одна?

К нам вышла очень красивая женщина в возрасте. Ей бы впору играть аристократических матушек какого-то графа. Гордый профиль, собранные в высокую прическу волосы с благородной проседью на висках. Ого, а я уже начала думать, что у всех тут и волосы будут чисто-белыми.

— Нет-нет, – махнула рукой ректор. — Нам бы разместить девушку у вас. До утра. Пока мы не решили, что с ней делать.

— Под надзором, значит, — кивнула мадам Серфея и бросила на меня такой строгий взгляд, что у меня похолодело в районе позвоночника. Второй марафон мурашек: на старт, внимание… — Хорошо, койка свободна у окна. Как раз нашим гарпиям будет удобно наблюдать за ней. Я только хотела их запустить. На кормежку.

Глава 13. Андарисс


Я уже открывал дверь, как зеркало снова подернулось туманом и завибрировало. Что ж у меня сегодня за приемный день!

В зеркале проступил силуэт еще одного младшего брата, третьего по возрасту. Варидисса.

— Привет, Андарисс. Да, я знаю, давно не выходил на связь. Да, я знаю, что ты обо мне думаешь. Да, принц из меня не очень получился, а король я вообще безответственный. Каюсь, ваше будущее императорское величество, — скороговоркой выдал Дисс и вздохнул, глядя на меня с наигранной виноватостью.

С таким же успехом мог просто выдать это перед зеркалом, простить самого себя, а меня и дальше не беспокоить. Когда же до него дойдёт, что я его старший брат. И не желаю ему зла.

— Тебя не исправить, — выдал я, глядя на брата и вздохнув с облегчением. — Но я рад, что ты вспоминаешь обо мне, когда что-то случается. Итак, я слушаю.

— Ты не рад слышать младшего брата? – ядовито заметил Варидисс, а улыбка тронула его губы. — Но ты прав, я неисправим.

Варидисс взял паузу. Ему всегда тяжело давались просьбы о помощи.

— Дар, я хотел спросить… Ты случайно не знаешь… — замялся брат, а я заинтересовался. Кажется, ситуация хуже, чем я думал. Интересно, это как-то связано с проклятьем? – Были ли случаи… когда огонь не вредил человеку? А… скажем так… приносил пользу. Скажем… исцелял?

Я почему-то даже не удивился. Если позвонил Варидисс – значит, он влип по самые… рога.

— Впервые слышу, честно говоря, — вздохнул я, перебирая все аномальные случаи, которые происходили с магией, описанные в учебниках. – Ты мне вот что скажи, в этом году же… Именно в это Новогодие ты должен встретить ту, что освободит тебя от проклятья. Так как успехи? Или мы как раз об этом и говорим? Варридисс ( "Попаданка проклятого принца" автор Елена Смертная )

Глава 14. Андарисс


— Ты же помнишь, что моя бывшая, Катрин, натворила? – издалека начал младший брат. Ну какого хару он все время темнит и скрывает? Почему нельзя сказать сразу и прямо? – Так вот, это проклятие причиняет вред только дорогим мне людям…

Варидисс снова замялся. Я видел, как нервничает брат, и хотел ему помочь. Беда была в том, что он не принимал мою помощь, когда еще можно было что-то поправить.

Он приходил уже тогда, когда выхода не оставалось. Цивилизованного выхода из ситуаций. И я боялся, что сейчас именно такой случай.

— Скажи мне, ты присмотрелся к студенткам? Ты же говорил, что одна из них сможет снять твое проклятье? — аккуратно заметил я, нарушая молчание и подводя брата к мысли, с которой он обратился. – Может, заметил какую-то особенную? Или особенность у особенной?

— Да, — на выдохе сдался брат, нервно запуская ладонь в шевелюру. – Есть. Ты как всегда проницателен, будущее императорское величество. Ее не берет огонь проклятия. Он лечит ее. И, что самое интересное, огонь сработал в момент нашей первой встречи. Я видел ее впервые в жизни.

— Я ценю то, что ты со мной поделился, — улыбнулся я, стараясь поддержать брата. — Я постараюсь выяснить, о чем ты говоришь. Возможно ли это. И если да, то найду причину. Что-то мне подсказывает, что она из другого мира. Да?

Глава 15. Андарисс


Глаза брата изумленно расширились. Либо я угадал, либо о таком развитии событий он даже не подумал.

Я отмахнулся, не давая ему возможности вступить в перепалку: «Ты следишь за мной, Андарисс?! Я уже взрослый!».

Слежу, конечно. Ледяные гарпии исправно докладывают, что ты жив, а уровень твоих неприятностей не достиг критической отметки.

— Скажи мне, брат, а это не та студентка, с которой ты сидел под деревом голый и обнимался? М-м-м? – перевел тему я, наблюдая за вытягивающимся лицом брата.

— Да, — сделав глубокий вдох, признался Дисс, нервно пропускал волосы сквозь пальцы. Он молчал, но завершать разговор не спешил. По лицу читалось, что он хочет сказать что-то еще. Но не решается.

Перейти на страницу:

Похожие книги