Библиотекарем дворца и ученым магом оказался очень тонкий и гибкий мужчина, схожий со стеблем подводного цветка. В нем нельзя было не узнать родовитого аристократа, но выражение его лица было просто и мягко, что вызывало у всех смотрящих только приятную улыбку. Рядом с ним находилась очень живая постоянно улыбающаяся девушка, схожая с диким непокорным плющом. Ее миловидное оживленное лицо сияло интересом и восторгом. Время от времени они взглядывали друг на друга с нежностью, и тут же склоняли головы, чтобы скрыть невольные улыбки. «Как они подходят друг другу, несмотря на явную разницу, он ученый, углубленный в книги, а она тот мотылек, что возвращает его к жизни и находит в нем опору. Как неприкаянны они должно быть были до встречи». И я с любовью и благодарностью во взгляде взглянула на Далиана. Как одинока и несчастна, даже не подозревая этого, я была без него. Мне все всегда приходилось решать самой, потому что взрослый человек в нашем мире не часто находит опору в жизни в ком-то другом. Теперь же, несмотря на его выработанную с детства властность и любовь к принятию решений за других, как приятно мне было доверить ему свою жизнь. Если хочет принимать решения - пусть принимает, к тому же почему мне и не соглашаться с ним во всем, если мне и не хочется с ним спорить, и если я во всем с ним согласна. Сжав руку Далиана, я перекинулась парой слов с прекрасной парой молодоженов.
После этого приятного знакомства последовало и самое неприятное за этот вечер. К нам с неспешной торжественностью подошли супруги Тилрид и Силариа Ун Сабраэл. Явно привыкший к злоупотреблению властью, мужчина, полный неудовлетворенных и неисполненных амбиций, - рассматривая его во второй раз, подумала я. О моих выводах свидетельствовали и его презрительно сжатые губы и тяжелый взгляд и надменный поучительный тон. Его жена, напротив, так радушно улыбалась, и так нарочито ласково выражалась, что я сразу заподозрила фальшь. «Да, они стоят друг друга - один открытый интриган, другая скрытый, пытающаяся маскироваться под добрую дуэнью». Даже не улыбаясь, я сухо кивнула и отвернулась от них. Но госпожа Силариа не оставила меня в покое.
- Душа этого континента столь прекрасна, что в зале не видны и магические огни. Пойдем со мной, милая, я тебя со всеми познакомлю. – Прикасаясь к моей руке, произнесла она.
Я, ехидно улыбнувшись, протянула.
- Госпожа Силариа, я не буду спать всю эту ночь, и не от ласк Далиана, а от беспокойства за то, что вынуждена отказать вам. Боюсь, мое здоровье слишком слабо, и от всех этих новых встреч и великолепия у меня разболелась голова. Госпожа Джоссия здесь? Мне нужна помощь целителя. Говорят, бедную женщину кто-то хотел недавно отравить, чтобы скрыть скорое появление на свет вашего внука. Ах, как жесток мир, как они могли попытаться бросить тень на такую радость? Это же прекрасно, что в вашей семье скоро появится наследник. – Добавила я, повышая голос и восторг.
По залу послышались вздохи и перешептывания. Женщина побледнела и взглянула на меня с неприкрытой яростью, ее губы криво изогнулись, но сдержав себя, она произнесла совсем не то, что изобразилось на ее лице. - Милая, вы слишком молоды и вас слишком разыгралось воображение. – Она уже полностью взяла себя в руки, улыбнулась, решив, видимо, поразить меня своей благородной сокрушенностью. – Надеюсь, в вашем окружении нет людей, которые вводят вас в заблуждение?
Рука наследника на моей талии напряглась. Я решила разыграть наивную дурочку и широко улыбнулась. – Ах, вы ошибаетесь, люди вокруг такие замечательные. И про вашего внука мне сообщила сама Иона, до того как ее, бедняжку, посадили в тюрьму. Но не расстраивайтесь, я верю, что ее скоро выпустят, ведь господин Эмберт так ее ценит. – Я взглянула на замеревшего наследника. Он, видимо, не стал опускаться до того, чтобы разносить эти сплетни по дворцу, судя по тому, как прислушивались к разговору все гости вокруг. А зря, господа Тилрид и Силариа про него сплетни распускают, я точно это знаю от девчонок. А так как я еще новичок, во всех этих дворцовых раскланиваниях, мне можно и нарушить этикет и случайно сболтнуть лишнего. Я вздохнула. – Правда, любимый?
Госпожа Силариа так побледнела, что, кажется, едва сдерживалась от обморока, ее супруг не спускал с меня угрожающего ненавидящего взгляда.
- Госпожа, скоро мы будем садиться за стол, прошу, проходите на свои места. – Произнес регент сухо, уводя меня в сторону.
- Ты что творишь? – Тихо спросил меня Далиан, но я так и не успела ему ответить, потому что к нам подошел его дядя. Вот и расплата, с ужасом подумала я, взглядывая на подходящего деспотичного мужчину.
17.3 Я не знаю, отшлепать тебя или поцеловать
Но господин Тилрид начал разговор вполне ровно, так, как будто ничего и не произошло. И, несмотря на то, что на его лице не читалось ни капли участия и почтения, его слова были мягки и витиеваты, как шелковая нить.