Читаем Попаданка из его снов полностью

На другой день он решил развеяться, съездить в гости к братцу Анчеру. Тот жил отдельно от родителей. Восстановил старинный замок на окраине имения, превратив его в логово чернокнижника. Выглядело здание после вмешательства Анча зловеще. И самую высоку башню венчал длинный металлический шпиль. Чтобы собирать энергию грозы, как объяснил кузен.

Клод направился сразу туда, зная, что Анчер может быть тольк в своей любимой башне для опытов.

И верно, тот сидел за столом, заваленным книгами, разумеется, в черных обложках. Одну из них изучал пристально, напряженно шевеля губами.

– Клод! – Анчер не ожидал увидеть посетителя, но обрадовался ему. – Быстро ты решил принять мое приглашение! Что, собираешься в Хрепис и пришел меня с собой позвать? Прелестные чаровницы ждут нас.

– Увы, Анч, в ближайшее время мне это не светит. Дэвид поставил передо мной ультиматум.

Клод осторожно, с уважением освободил от книг и свитков ближайшее к себе кресло, сел.

– Рассказывай, – потребовал кузен.

История получилась короткая, но эмоциональная.

Анчер несколько раз присвистнул, дважды топнул и семь раз выругался. Дважды – очень грязно, и один – совсем недопустимо как в приличном, так и неприличном обществах.

– Как бы ты поступил на моем месте, брат? – спросил Клод, когда рассказ его был закончен. А прислуга внесла легкие закуски и питье, чтобы скоротать вечер и пережить неприятные известия.

– Я? Ты же знаешь. Плюнул на эту скучную возню, угнал лучший корабль в счет жалованья за многолетний труд, и умотал в кругосветку. Но ты так не можешь.

– Не могу, – согласился Клод, пригубив напиток из высокого бокала.

– Значит и впрямь нам надо подобрать фиктивную женушку тебе.

– Нужна надежная девица. А это и за деньги не всегда купишь. Та, что готова торговать своим молчанием, легко перепродаст его и дядюшке в случае чего.

– Неужто нет более-менее давней знакомой?

– О чем ты, Анч? – вздохнул Клод, – единственная дамочка, с которой я регулярно сейчас вижусь – рыжая лилия из моих снов. Которая считает, что это ее законная территория. Прошлой ночью она меня упрекнула в том, что я не вижу разницы между явью и грезами.

Анчер вдруг принял позу гончей, что почуяла запах дичи.

– Как ты сказал? Не видишь разницы между сном и реальностью?

Чернокнижник вскочил. Вид у него был взволнованный.

– Вот оно! – завопил он.

А потом схватил книгу, которую читал перед его приходом. Принялся оживленно листать.

– Это не может быть простым совпадением, Кло!

Он ткнул под нос лорду страничку, на которой черной тушью была выписана иллюстрация. Мужчина лежит на кровати, а из его головы выходит туманное облако, принимающее очертания человека. Кажется, женщины.

– Тебе покажется, что я сошел с ума, – сказал Анчер.

– А это не так?

– Должно быть, именно так. Но сейчас я изучаю миры снов. И вот здесь как раз – старинный чернокнижный обряд, который позволяет совершить материализацию объекта из видения во плоти.

– Что за магия такая? – Клод испугался. – От нечистого?

– Запретная, да, – легко согласился Анчер, – но наши святоши называют “нечистым” все, чего не понимают.

Он сжал плечо Клода.

– Подумай только, как все идеально могло бы быть. Девица, которой не существует на самом деле. Порождение твоей изысканной фантазии, братец. Она точно не может быть плоха. Уж в твоем вкусе на барышень я уверен полностью.

– Ты предлагаешь вытащить из моего сна живую девушку, верно я тебя понял? – осторожно переспросил лорд.

Анчер кивнул, и глаза его горели, как от лихорадки.

– А если она будет как тень бесплотная? Ни живая и не мертвая. Без своей воли?

– И что в этом плохого? Тебе надо, чтобы она тебе не перечила, выглядела приятно и сказала “да” в нужный момент. Какой нафантазируешь, такая и явится!

– А чем это закончится, Анчер? Что будет дальше с этой невестой. Или даже женой. Дяде я обязан предъявить свою супругу.

– Я читал, эти видения потом рассеиваются. А если нет – можно помочь и развеять, как призрака. Тебе ведь не нужна “вечная” жена?

– Нет. Дядя оформит документы и обратно слово свое брать не будет. Я его знаю. Ему главное – получить доказательства моей ему и семье преданности. И готовности следовать нужным идеалам.

– Вот. Поскорбишь после внезапного исчезновения супруги, возьмешь пару лет, чтобы подлатать разбитое сердце… А там, глядишь, либо забудется все, либо и правда встретишь ту, на ком захочешь жениться.

– Не могу себе представить такую женщину.

– Эх. Жаль. А то как раз ее бы тебе и достали. – Анчер рассмеялся. – Ну, что, готов попробовать?

<p>ГЛАВА 9. Сон затянулся?</p>

Я упала в мужские объятия, и неминуемо припала к белой рубашке, скрывавшей приятный на ощупь торс. Теплый и крепкий. И даже запах снова ощутила, тот же, что и в сне о катке.

– Добро пожаловать в реальный мир, рыжая Лилия! – услышала я еще чей-то голос.

Оглянувшись, поняла, что мы с лордом Флечтоном находимся внутри огненного круга. А комната, которая высвечивается всполохами пламени, имеет угрюмый вид. Напротив – стеллаж до потолка, забит книгами, по виду старинными, и на некоторых корешках видны ажурные паутины.

Перейти на страницу:

Похожие книги