Читаем Попаданка на десерт, или Любовь в Новогодие (СИ) полностью

– Ох, вроде и неглупые люди, — Иора покачала головой, присев на край моей кровати, – корона вон в шкафу даже стоит у вас. А у его высочества Андарисса я и на голове как-то даже ее видела. А все как дети. Поговорить-то не пробовали с зазнобами вашими?

– Поговорить? — усмехнулся я. — Да кто ж правду-то скажет?

– А для этого, эларчик мой, надо отношения уметь строить. Батюшка-то ваш видать не особо этому учил.

Я дал понять Иоре, что сеанс воспитания закончен, я тороплюсь. Она принесла мне завтрак, я принял его с благодарностью. Собрался и отправился в академию.

У деканата стихийников уже приплясывал нетерпеливый сыщик Аллой, размахивая цепочкой, будто собирался ей кого-нибудь прибить.

– С какой группы начнем, вашвысочество? — он заглядывал мне в глаза как преданный щенок. Люди редко на это решаются, думая, что я могу случайно превратить их в камень. Забудусь немного, и…

– Как ты вообще себе это видишь? — на всякий случай поинтересовался я.

– Вот, у меня есть магический индикатор! – и он гордо пнул ногой внушительных размеров коробку, которую я раньше не заметил. — Когда я поднесу это украшение к ее хозяйке, устройство будет светиться и попискивать.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Серьезно? — у меня даже сил не было злиться, поэтому и язык не раздвоился, — Ты предлагаешь вот так заявиться к адепткам, дочерям высокородных родителей, между прочим. И открыто что-то проверять, с этой вот штуковиной? Она тяжелая, кстати?

– Ну, — он растерянно захлопал ресницами, — трое ваших телохранителей запросто смогут ее донести.

– Ладно, — решил я, — мы придем в аудиторию, в любую. Я буду проверяющим, как и положено. А ты спросишь, не потерял ли кто эту драгоценную вещицу. Ты сыщик, тебе можно. Я же как менталист буду отслеживать реакции и мыслительные вибрации. Понятно?

Ал кивнул.

— И если замечу какую-то нестандартную реакцию, мы уже придумаем, как проверить девушку на твоем приборе.

Сыщик расцвел:

– Какая блестящая идея!

Мы пошли выполнять задуманное. И это оказалось сложнее, чем можно подумать. У нас на курсе стихийников пять отделений, на каждом - пять курсов. Так что задачка оказалась непростая.

И потом, я не мог ограничиться лишь беглым считыванием информации. Мне все же нужно отследить степень подготовленности факультета. Я же с проверкой к ним приехал.

Две группы первокурсников мы проверили, как надо. Потом я понял, что за один день не справлюсь. И согласился просто пройтись по аудиториям, будто бы приветствую студентов.

К обеду удалось посетить тринадцать отделений из двадцати пяти.

Казалось, из ушей у меня шел дым. Мы не нашли владелицу странного артефакта, зато я выяснил, что третий курс “огневиков” очень проседает в знаниях. Это было понятно даже при поверхностном рассмотрении.

– Мне нужна передышка, Аллой, — сказал я, — да и занятия скоро закончатся.

Сыщик разочарованно согласился. Что ему еще оставалось.

Мне было жарко, хотелось чего-нибудь холодненького. И я зашел на кухню. Просто чтобы узнать, нет ли там прохладительных напитков.

И конечно, сразу увидел Жозериль, которая что-то сосредоточенно смешивала в высоком кувшине.

Заметив меня, она подпрыгнула и испуганно посмотрела на свою белку, которая скакала рядом, пытаясь полакомиться кексом с яркой помадкой на верхушке.

– Добрый день, ваше вели… высочество, — в панике отрапортовал шеф-повар, Фельезер, кажется, — обед уже готов и мы приступаем к приготовлению ужина!

– Замечательно, шеф, — одобрил я, — а нет ли у вас холодненького чего-нибудь? Все внутри горит, будто я хару вызывал.

Лиза странно посмотрела на меня, затем перелила напиток из кувшина в бокал, на дне которого уже плескался какой-то сироп. Кинула несколько кубиков льда, всунула трубочку и подала мне.

– Лимонад для принца, — сказала она каким-то безжизненным тоном, словно из нее все соки высосали для этого лимонада.

Поблагодарив, я попробовал напиток через соломинку. А потом откинул ее и жадно поглотил этот вкуснейший … эликсир. Иначе и не скажешь.

– Спасибо, Жозериль, — в последний момент вспомнил, как надо к ней обращаться.

Она сдавленно ответила:

– Пожалуйста.

Я ободряюще улыбнулся и попрощался с ней до ужина.

А когда вышел из кухни, на меня накатила вдруг непонятная, всепоглощающая тоска.

ГЛАВА 33. Лиза. Подготовка к Новогодию

Седьмая порция в деле. То есть в принце. Я и без памятки наизусть могла сказать, как она действует. Неосознанная грусть, тоска, что не поддаётся объяснению…тоска по ней. Но по кому, жертве пока не понятно.

Бедный мой принц. Я знаю, что такое любовная печаль.

Наверное, он подумал, что у меня снова тараканы в голове устроили бунт, потому что улыбнулся слишком по-доброму и даже рукой помахал.

Но нужно было заниматься ужином, ведь лимонад это не весь десерт. Так, маскировка для зелья, которое следует подать холодным, как месть.

— Шеф, —- позвала я Фельезера, —- завтра я очень буду нужна? Так много ещё знаний охватить не успела.

Но ответ мне дала Иора.

Перейти на страницу:

Похожие книги