Читаем Попаданка на факультете пророчеств полностью

А что? Возможно, Амелия подозревала ректора и поэтому не стала ничего ему говорить? Мысли завертелись с бешеной скоростью, как фигуры лошадей на детской карусели. Мистер Томсон занимался разработками под началом академии. Возможно, ректор не захотел, чтобы какая-то его идея ушла за пределы этого именитого учебного заведения? Или…

Я помедлила, прежде чем мысленно продолжить.

Возможно, ректор — один из тех господ, упомянутых Блэком, кто сделал ставку. Очевидно, что разработка мистера Томсона нужна и гильдии, и королю. Так на чьей же стороне мог играть ректор?

Я обернулась, рассматривая дорого обставленный кабинет с интерьером, достойным музея.

— Мисс Бартон, — как сквозь вату донеслось до меня, — вам нехорошо?

— Что? — растерянно спросила я и снова посмотрела на ректора.

— Вы побледнели и резко замолчали, — после секундной заминки проговорил ректор. — Вы меня напугали.

Не так, как вы меня.

— Простите, — я выдавила улыбку. — Напряжение последних дней изрядно вымотало меня. Наверное, мне стоит отдохнуть.

— Конечно, — согласился он и коснулся длинной цепочки пенсне, накручивая ее на указательный палец. — И все же, мисс Бартон, позвольте дать вам один совет: держите, если хотите, свое видение в секрете, но… Не лезьте в дела, которых не понимаете.

— О чем вы говорите?

— Я имею в виду вашу вылазку с мистером Грифлендом. Глупая идея, мисс Бартон.

В легких внезапно закончился воздух. Распахнув рот, я со все возрастающим ужасом воззрилась на ректора. Меня напугало не то, как быстро он сложил одно с другим. В конце концов, глупец никогда бы не занял такой высокий пост. Нет, меня заставил заледенеть его взгляд: жесткий, предупреждающий и острый. Именно такой взгляд в своем видении успела вычленить в толпе Амелия перед тем, как судороги начали сотрясать ее тело.

— Вы правы. Этого больше не повторится.

Не помня себя, я на дрожащих ногах вышла из кабинета ректора и ничего не видя вокруг, выскользнула в коридор. Я не остановилась, когда услышала окрик Адамсона. Обсуждать детали его начинающейся карьеры я сейчас не в силах. Дождаться бы вечера и поговорить с Амелией… А пока… Мне нужно подумать.

* * *

Ноги принесли меня в столовую. Я взяла кофе, придирчиво выбрала десерт из шоколада и фруктов и заняла один из пустующих столиков. В утренний час в столовой было тихо и малолюдно. Место некроманта, куда я посмотрела в первую очередь, тоже оставалось свободным.

Мелодичный женский голос с нотками удивления резанул по уху и заставил поморщиться.

— Амелия! Как я рада вас встретить, дорогая!

Я подняла глаза, уже догадываясь, кого сейчас увижу.

— Элизабет, — с притворной улыбкой проговорила я, понимая, что бежать уже поздно. — Давно я вас не видела.

— Ох, я была ужасно рассеяна в последнее время, — беззаботно проговорила она и присела за мой столик. Мой взгляд метнулся на спасительную, но далекую дверь. — Свадебные хлопоты занимают сейчас все мое время. Я совершенно забыла о друзьях! Это непростительно.

— Ничего страшного, — проговорила, отмечая, с каким изяществом она делает глоток чая из фарфоровой чашки, стоящей на ее подносе. — Я все понимаю.

Повисла пауза. Я лихорадочно пыталась найти тему для разговора. О чем Амелия обычно болтала со своей подругой: о работе, драгоценностях, светских сплетнях?

— Я видела газеты, — наклонившись ко мне, доверительно сказала Элизабет. Меня обдало ароматом ее духов — сладковатых, но ненавязчивых. — Дорогая, — мою руку сжали изящные пальцы с аккуратным маникюром и золотым кольцом на безымянном пальце правой руки, — это ужасно!

— Да, пожалуй, — осторожно согласилась я.

— Теперь за вами начнется охота!

Я растерянно уставилась на нее:

— Охота?

— Конечно, — авторитетно заявила она. — Газетчики захотят знать больше.

— Ах, это… — с облегчением выдохнула я, но, как оказалось, рано.

— Знаете, — понизив голос, проговорила Элизабет. Взгляд ее темных глаз скользил по столовой, — возможно, убийца воспримет вас как угрозу своим планам.

Кофе обжег горло, и я, подавившись, закашляла. Такая мысль не приходила мне в голову.

— Вы думаете, — проговорила я, пытаясь уложить слова Элизабет в голове, — убийца решит нанести удар первым?

Вдруг Амелия увидела свою смерть только потому, что Судьбой было предначертано, что я попаду в этот мир? И именно мои безрассудные действия заставят убийцу вновь выйти на свет?

Что ж, если так, то круг замкнулся…

— Кто знает… — словно вторя моим страхам, проговорила Элизабет. — Но на вашем месте я была бы очень осторожна, дорогая.

— Да, возможно, вы правы.

Я невидящим взглядом уставилась на часы, висящие на стене. Они бесшумно отсчитывали убегающие минуты, и в этом мне чудилось что-то символическое.

— Амелия, — негромко позвала Элизабет, поставив чашку обратно на стол, — как вы смотрите на то, чтобы немного прояснить ситуацию с помощью магии?

Я навострила уши.

— Что вы имеете в виду?

— Вы же помните, что моя бабушка считалась одним из сильнейших магов-предсказателей гильдии? Конечно, сейчас она не практикует, но все же…

Элизабет замолчала, а я механически потянулась к сахарнице. Кофе вдруг показался слишком горьким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчества

Похожие книги