Читаем Попаданка на факультете пророчеств полностью

Я села на кровати, напряженно всматриваясь перед собой, и встрепенулась, когда увидела, как знакомая, коротко стриженная темная макушка, мелькнув в проеме, почти коснулась притолоки дверного косяка. Да, Айден действительно обладал высоким ростом. Он вошел и цепко огляделся. При виде меня его ладони сжались в кулаки, и Айден заложил их за спину.

Охранник снова захлопнул дверь, оставив нас вдвоем.

— Лия… — упавшим голосом позвал он, словно сомневаясь, что я отвечу.

Я бросилась к нему и уткнулась лицом ему в жилетку. Айден резко выдохнул и сомкнул руки на моей спине, крепко прижимая к себе.

— Это похоже на дурной сон… — я не собиралась плакать, но слезы обожгли щеки и скатились вниз, упав на его рубашку.

Он проговорил что-то успокаивающее и бессвязное, уткнувшись губами мне в макушку. Его рука поглаживала мою спину, изредка вздрагивая и останавливаясь, когда он прижимал меня к себе теснее, словно хотел защитить.

В его объятиях было тепло и почти нестрашно. Помолчав, я вдохнула аромат его горьковатой туалетной воды и, не отстраняясь, спросила:

— Почему вас пустили ко мне?

Я скорее почувствовала его горькую усмешку, чем увидела ее.

— Меня не считают ни вашим близким другом, ни родственником. В глазах общества мы никак не связаны. Грифленд тоже рвался к вам, но из-за слухов о помолвке его не пустили.

— Вы как будто расстроены этим, — с легкой укоризной заметила я.

Конечно, сейчас не время для ревности, но почему-то меня царапнули его слова. Его никак не волнует, что другие мужчины проявляют ко мне внимание?

Он помолчал, а затем его шепот несмело коснулся моего уха, когда он чуть склонил голову влево.

— Если бы Грифленд смог помочь, я… — Его дыхание стало прерывистым. — Неважно, с кем вы разделите жизнь, Лия, лишь бы все не закончилось так… глупо.

Я подняла на него глаза. Его ладонь легла мне на щеку, большой палец мягко погладил нежную кожу. Я застыла, инстинктивно ожидая поцелуя. Губы невольно приоткрылись, а по телу пробежала дрожь.

— Лия, вы… — Айден помедлил, смотря на меня так, будто не верил, — правда не злитесь на меня?

— Сейчас злюсь, — серьезно ответила я, — потому что вы снова медлите с поцелуем. Я начинаю сомневаться, что действительно нравлюсь вам, и…

Он оборвал меня, вжавшись в мои губы своими. Поцелуй вышел сумбурным, сладким, но отдающим легкой горечью. Я отстранилась первой и, перехватив его ладонь на моей щеке, попросила:

— Расскажите мне все. У меня странное ощущение, будто я пришла к финалу спектакля и пытаюсь разобраться, о чем же в нем шла речь.

Айден посерьезнел и кивнул, шагнув за мной. Я опустилась на постель, он устроился на стуле напротив. Наши колени касались друг друга, и в этом было что-то волнующее. Даже здесь, в гнетущей обстановке скорой беды, прикосновения Айдена вызывали трепет.

— Почему Элизабет убила мистера Томсона? — немного успокоившись, прямо спросила я.

— Она не убивала его, — спокойно ответил Айден. Из его глаз медленно уходило виноватое и какое-то болезненное выражение.

— Что? — я не сразу нашлась со словами. В голове с жужжанием роя пчел проносились вопросы. — Но как же…

Я почувствовала себя глупой. Выходит, попытка выяснить прошлое мистера Томсона была бесполезной тратой времени с самого начала?

Айден сцепил пальцы в замок и положил их на колени. Он выглядел, как профессор, собравшийся читать лекцию студентам. Видимо, сказывалась привычка выступать перед аудиторией.

— Сначала я тоже допустил ошибку, связав два этих дела. И заблуждался непозволительно долго… — Он досадливо дернул щекой. — Правда же в том, что Элизабет не убивала мистера Томсона. Ее целью всегда были только вы.

— Но как же…

— Ее брат часто присылал разные диковинки, иногда — опасные. Среди них оказался и сок ядовитого растения. Она не знала, как именно он действует, потому что брат не писал об этом, а спрашивать Элизабет остерегалась. Жертвой эксперимента стала сова Амелии. После этого случая она поняла, что сок по-настоящему ядовит.

— Почему же она так долго тянула?

— Ждала удобного случая. Элизабет не хотела, чтобы подозрение пало на нее.

— Статья в газете… — протянула я.

— Верно, — согласился Айден. — Увидев ее, Элизабет быстро смекнула, что можно избавиться от вас так, чтобы подумали на убийцу мистера Томсона. Она же осталась бы вне подозрений.

— Умно, — не могла не признать я.

Айден слегка пожал плечами, словно неохотно признавая мою правоту.

— Постойте! — я встрепенулась, вспомнив кое о чем. — Как же предсказание ее бабушки?

— Леди Джоана Клер уже не в том возрасте, чтобы ее предсказаниям… можно было доверять.

— Говорите как есть, — устало попросила я.

— Она давно подвержена старческой болезни, — лаконично и без эмоций ответил Айден. — Элизабет ничего не стоило внушить ей мысль о предсказании. Если повторять одну и ту же фразу по несколько раз на день, больной человек начнет считать ее своей.

— Вот как…

— И все же Элизабет ждал сюрприз. Несмотря на все ее старания, леди Джоана добавила немного от себя, — поймав мой вопрошающий взгляд Айден пояснил: — Фразы о «белой смерти» в первоначальном сценарии не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчества

Похожие книги