Чем дольше длилась пауза, тем сильнее темнели глаза Айдена. В его лице что-то неуловимо изменилось. Он моргнул, подался вперед и взглянул на меня с непередаваемой смесью ужаса, злости и отчаяния.
В ушах шумело. Разум как-то отстраненно заметил, что прошло уже слишком много времени, чтобы пытаться что-то сказать. Я проиграла. Видимо, включился защитный механизм, потому что я вдруг почувствовала огромную усталость, а все происходящее стало казаться сном. Победная улыбка прокурора, блеснувший за стеклом очков взгляд судьи, растерянное и заплаканное лицо леди Джейн, пальцы Джеймса, сжимающего спинку скамьи перед собой — все это вдруг заволокло дымкой и завертелось перед глазами. Воздуха стало не хватать, и я открыла рот, делая жадные глотки.
В этот миг, когда я думала, что свалюсь к ногам судьи в обмороке, двери зала распахнулись. Все головы обернулись в сторону нового лица.
Женщина с выбеленными до легкой голубизны волосами, зачесанными наверх и прикрытыми полупрозрачной жемчужной сеткой, величаво оперлась на зонтик-трость. На ее пальцах, прямо поверх перчаток, сияли разнокалиберные кольца. Длинная нитка крупного жемчуга доходила до середины белой рубашки, стянутой черным корсетом. Пышная длинная юбка явственно топорщилась сзади, отдавая дань моде на кринолин, сошедшей на нет лет тридцать-сорок назад.
— Прощу прощения за опоздание, — низким, чуть надтреснутым голосом сказала незнакомка. — Я получила приглашение в суд, но с утра перепутала дни. Иногда это у меня случается.
— Леди Крофтон, — прокурор вдруг стушевался и пригнул голову. — Я думал, вы ответили отказом на письмо…
— Мой секретарь что-то там снова перепутал, — она широкими шагами прошлась по проходу, ведущему к трибуне. — Мужчины… — с ноткой осуждения добавила она и проговорила, обращаясь ко мне. — Леди Бартон, вы позволите? Мне кажется, вы заняли мое место.
Я посмотрела на нее, пытаясь припомнить ее смутно знакомое лицо, абсолютно не несущее в себе отпечаток возраста. Этой женщине в равной степени могло быть сорок и сто сорок лет.
«Леди Беатрис Крофтон! — осенило меня и дыхание участилось. — Глава гильдии магов-предсказателей».
Я настороженно отошла от трибуны, наблюдая за леди Крофтон. Что она придумала? Будет требовать более изощренного наказания? Хотя, что может быть хуже смерти?
Проснувшийся мозг, вскормленный на триллерах и фильмах ужасов, охотно встрепенулся и напомнил, что, вообще-то, есть варианты и похуже. Тайная лаборатория, опыты над людьми…
Единый, Лия, прекрати!
Я вернулась за свой стол, стоящий боком к судье и залу со зрителями, и скосила взгляд на Айдена. Его щека дернулась, когда он посмотрел на меня. Он выглядел напряженным, но отчаяние уступило место какому-то другому чувству.
— Леди Крофтон, — проговорил прокурор, и я с удивлением уловила в его голосе заискивающие нотки. — Мне бы не хотелось зря тратить ваше время, но случай необычный…
— Что может быть необычнее, чем судить мага за наличие у него дара? — кивнула леди Крофтон и достала пенсне из кармана плотной рубашки.
— Но… позвольте… — прокурор чуть не задохнулся от возмущения. — Согласно договору…
— Вы о том документе, который мы приняли, чтобы наконец прекратить бессмысленную бойню? — учтиво, слишком учтиво переспросила леди Крофтон и проверила пенсне на свет. Она удовлетворенно кивнула и нацепила его на нос.
— Да, — прокурор явно сбился с мысли. — Люди и маги погибали в бессмысленной войне. Договор о перемирии положил конец инквизиции.
— Верно-верно, — скучающе откликнулась леди Крофтон. — Я помню тот день, как будто это было вчера. Многим тогда не понравился пункт о запрещенной магии — слишком наивный и глупый в своей жестокости. Помнится, нам так тогда хотелось мира, что мы решили подписать договор несмотря ни на что.
— Леди Крофтон…
— Мой муж, пусть земля ему будет пухом, — не обращая никакого внимания на прокурора, продолжила она, — тогда сказал, что пройдут года, люди перестанут бояться магии, и мы уберем этот позорный пункт из договора. Забавно, что прошло столько лет, но ничего не поменялось.
— Этот договор — гарант мира, — нашелся наконец прокурор. — Его Величество считает, что соблюдение каждого его пункта — святая обязанность каждого.
— Было бы странно, если бы Его Величество считал иначе… — леди Крофтон улыбнулась, но мягкости в ее улыбке не было и в помине, лишь жесткая насмешка, которую, впрочем, к делу нельзя было пришить.
Судья, все это время с уважением прислушивавшийся к ее словам, неодобрительно крякнул. Я с запозданием вспомнила, что король магией не обладал. В отличие от глав гильдий, рвущихся к власти.
Политические интриги схожи между собой в любом мире, в любом времени…
— Леди Крофтон, попрошу вас вернуться к сути, — судья помрачнел, словно ему не нравилось происходящее. Он, определенно, испытывал трепет перед главой гильдии предсказателей, но разговоры о короле его пугали.