Читаем Попаданка по вызову полностью

Может, попытаться снова? Зачем-то же я взяла её тогда, отобрала из десятков других. Я распахнула книгу и пролистала её, чтобы открыть страницу наугад. И попала аккурат на начало главы, что была ближе к концу. Я сузила глаза и напряглась, чтобы продраться сквозь нечитабельность букв.

Голова немного закружилась, но я упорно продолжала пытаться, до радужных кругов и тёмных пятен перед глазами. И в тот момент, когда я готова была сдаться и свалиться на кровать с жесточайшим приступом мигрени, противные буквы подёрнулись рябью и стали узнаваемыми.

«Путешествие по мирам. Теория и практика».

Я с жадностью впилась в первый абзац, тут же поплывший и ставший читаемым. Я почувствовала себя покорительницей дракона и искательницей сокровищ, наконец нашедшей свой клад. Я уже не чувствовала боли в голове и глазах, они ушли, оставив меня наедине с древними секретами перемещений между мирами.

Строптивая книжка охотно делилась со мной информацией, словно наконец я стала достойной. Когда закончилась глава, я как безумная начала листать страницы, словно жаждущая в пустыне возле холодного ручья. Но тут меня настигло разочарование. Ручеёк оказался с пираньями и попить из него не представлялось возможным.

Мне открылась только эта глава, остальные же по-прежнему были недоступны и вызывали лишь головную боль. Я решила себя не мучить и для начала переварить то, что узнала. А узнала я нечто по-настоящему ценное. Если то, что описывалось в этой книге про путешествия между мирами — правда, то для меня больше нет преграды между этим миром и Землёй.

Это звучало фантастически и казалось слишком лёгким. Лиас же говорил о каких-то ритуалах, настройках на мир и прочих заморочках. А в этой книге говорилось, что путешествовать можно едва ли не на одной силе мысли и курином бульоне.

Я убрала книгу в ящичек туалетного столика и опустилась на стул. Нужно немного времени, чтобы окончательно осознать прочитанное. А вечером показать Илиасу, чтобы подтвердил, что это точно не опасно, но не используется, потому что позабыто в веках. Томик-то выглядит ровесником записей из бабушкиной папки.

В голове ещё немного звенело, но это было как касание пёрышка после ударов кувалдой первой попытки прочитать эту загадочную книгу. Поэтому я выпила немного воды и отправилась к госпоже Далии. Наши занятия и так пришлось немного отодвинуть из-за подготовки к этому треклятому балу.

— Кого я вижу, — с иронией вместо приветствия сказала женщина в неизменном сером платье.

— Добрый день, — я вежливо улыбнулась, — я готова к новым знаниям. Может, сегодня займёмся историей? Меня интересует период жизни Юлиара Монфор-Эрналя плюс-минус пара десятков лет.

— Хм, с чего вдруг такой интерес? — госпожа Далия хищно улыбнулась, а я вдруг вспомнила, что некогда дала ей прозвище «Цербер».

— Моя родственница была знакома с принцем-регентом Граноранским, — сказала чистую правду, — до этого я пыталась что-то найти сама, но ничего не вышло. Лорд Илиас знает о моём интересе и не возражает. По крайней мере, он не запретил.

Я усмехнулась и развела руки в стороны, мол, ну вы же понимаете. Госпожа Далия понимала, её губы сложились в чуть кривоватую улыбку. В глазах мелькнуло что-то странное.

— Лорд Монфор перед уходом предупредил меня, что вы будете спрашивать об этом, — она склонила голову.

— И? — я нетерпеливо подалась к ней.

— И я уже подобрала кое-что стоящее из семейных хроник Монфоров. К сожалению, записи тех времён довольно путанные и найти истину практически невозможно, — она грустно вздохнула, — даже личные хроники выглядят так, словно кто-то намеренно вытер и вырвал из них всё самое важное.

— Но хоть что-то стоящее там осталось? — я напряглась всем телом, как перед прыжком.

— Если осталось, то вы найдёте, — она развернулась и пошла между стеллажей, — идёмте, история ждёт вас.

— Почему нельзя было сразу с этого и начать? — пробурчала я.

Вредная госпожа Цербер оставила меня за моим «личным» столом в библиотеке, заваленным пыльными томами. Это были переписанные с ушедших в века первоисточников книги, с относительно современным языком, что значительно упрощало мне задачу.

Я подтащила к себе тетрадку с ручкой, точнее, местным аналогом, и приступила к штурму. До пяти у меня ещё было пара часов, но я на всякий случай попросила госпожу Далию гнать меня из библиотеки поганой метлой в полчетвёртого. Опоздать на чаепитие к Тейге мне совсем не улыбалось.

Рука сама собой потянулась к плоской книге в простой коричневой кожаной обложке формата «А3». Я распахнула её на совершенно произвольной странице и сразу уткнулась в запись. В ней было много пропусков в повествовании, обозначающихся троеточием.

«Сегодня был… день. В замок принца-регента приехали леди М… Слуги слышали… лорд Монфор-Эрналь ссорится… леди М… поездке… Герцогиня… проплакала… не вышла к ужину… Все леди М. покинули замок… одна задержалась… Лорд Юлиар и леди М. снова поругались, герцогиня плакала… Они исчезли».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези