Читаем Попаданка против Ведьмы в академии Дрэгонхолл 2 полностью

Мощным рывком хранители академии оторвали Лузиро вместе с моей туфелькой. И потащили к выходу. Изогнувшись так, чтобы его тащили на боку, а не на животе с топорщащимся от афродизиака пахом, Лузиро прижимал мою туфлю к груди и смотрел жалобно-жалобно:

— Леяночка… не отдавай меня им. Я весь готов для тебя! Спаси-и-и-и…

По его лицу текли слёзы. Студенты созерцали это представление в полном недоумении.

Но мне было не до Лузиро и зрителей: кровь вскипала, наполняла тело горячей пульсацией. Мы с Вальдесом стояли среди ярких лепестков. На его щеках проступил намёк на румянец, а во взгляде появилась чувственная поволока. В этот момент Вальдес казался другим: дружелюбная твёрдость сменилась нежностью с оттенками желания. Он казался моложе. И он продолжал обнимать меня за талию, хотя я теперь стояла на обеих ногах. Жар его сильного тела проникал сквозь слои одежды, сладкий возбуждающий аромат кружил голову…

Глава 19. Столкновение

Вальдес сильнее сжал мою талию. Поднял руку и очень осторожно стал сдвигать с моего лба прядь волос. Тёплые чётки коснулись виска. Под взглядом Вальдеса я краснела…

И сердце билось очень часто…

Дыхание перехватывало…

Хотелось сделать что-нибудь дерзкое…

Но умом я понимала, что всё это — действие сладкого аромата. Вот только это не отменяло моего взбудораженного состояния и желаний…

Вспышка заставила зажмуриться. Вальдес прижал мою голову к своей груди, спасая от ослепляющего сияния. Я вцепилась в него, понимая, что сейчас от странной атаки меня мог защитить только он.

Внезапно стало жарко. Запахло перегретой бумагой. И сладкий аромат почти исчез.

Я ощутила вибрацию тела Вальдеса, когда он недовольно произнёс:

— Твои методы со сменой должности не меняются.

Его рука ещё лежала на моём затылке, так что я не сразу смогла отстраниться. Волосы запутались в его пальцах, несколько шпилек выскочили, освобождая ещё больше непослушных рыжих прядей.

Повернувшись, я уставилась на Гилиена. Его обычно тусклые глаза горели, словно два солнца. Воздух вокруг него трепетал из-за марева. Потоки жара расходились в стороны, сметая иссушенные лепестки цветов и заставляя страницы книг хрустко трепетать.

Вальдес не позволил мне отступить, да и я что-то расхотела отходить, вот спрятаться у него за спину — это да, потому что температура вокруг Гилиена явно нарастала.

Себе за спину Вальдес меня со вздохом отправил, после чего почти спокойно заметил:

— Гилиен, ты ведь понимаешь, что высокая температура и библиотеки — вещи плохо совместимые. Или ты хочешь устроить пожар?

Каждый вдох как будто высушивал лёгкие. Мне показалось, я оказалась в пустыне.

— Нет, — с чётким ответом Гилиена температура упала до нормальной. — Просто заметил, что вас нужно срочно спасать от действия афродизиака, и это был самый быстрый способ.

— Мы бы и сами справились, — ответил Вальдес, щёлкнул чётками.

— Мне так не показалось, — в голосе Гилиена появились вальяжные ноты. — Так что я ожидаю благодарности. Я для тебя даже немного улик оставил.

Выглянув из-за Вальдеса, я проследила за взмахом руки Гилиена и увидела несколько сохранившихся лепестков и стебель цветка. Всё остальное было высушено до состояния близкого к пеплу. Несколько бледноватый Гилиен с вернувшимися в нормальное состояние глазами небрежно прислонился к одному из столов и сложил руки на груди:

— Итак, это был афродизиак или любовное зелье?

— К сожалению, только афродизиак, — ответил Вальдес.

Гилиен вздохнул и пригладил пепельные волосы:

— Ладно, устрой у него обыск, может, найдёшь чего интересного и более наказуемого, а я провожу Лею в больницу, чтобы не было последствий от этой возбуждающей дряни.

Я так испугалась из-за его магии, что позабыла о действии вещества, теперь же особый жар вернулся, к щекам приливала горячая кровь. Но хотя тело было несколько в неадекватном состоянии, голова работать продолжала, и у меня по разговору Вальдеса с Гилиеном возникло ощущение, что они хотели подловить ставленника стратега Дэра на чём-нибудь поопаснее афродизиака.

Вальдес посмотрел на меня. Хотя он старался вести себя, как обычно, поволока в его глазах осталась, и цвет лица был розовее обычного.

— Тебя проводить в больницу? — низким, многозначительным голосом произнёс Вальдес.

От интонаций его голоса я вся вспыхнула.

— Вам туда следует по отдельности идти, а то не дойдёте, — Гилиен прошёл по иссушённым лепесткам и остановился в двух шагах от нас.

Я сразу ощутила давление от его присутствия. И лёгкое напряжение Вальдеса — тому явно не нравилась такая близость к другому архонту. Они сурово уставились друг на друга. А я мысленно вздохнула: так Рэйдана не хватает, он добавил бы огоньку… И, пожалуй, просто не подпустил бы ко мне Лузиро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лея в Дрэгонхолле (дилогия)

Похожие книги