— Я здесь! — подняла я руку, потом встала. Я промокла насквозь, в сапогах хлюпала вода. Влажные волосы облепили лицо. И как я ни пыталась держаться бодрячком, дрожащие руки все равно выдавали мое состояние.
Двое стражников кинулись в воду спасать лошадь, которая погрузилась в последний раз и больше не показывалась. Кисо подбежал ко мне. он сразу снял плащ и накинул на мои плечи. Я благодарно улыбнулась: наступила реакция. Нервное напряжение сменилось ознобом, зуб на зуб не попадал.
— Вы живы?
— К-к-ак видите. Н-н-о думала отдам концы, если н-н-икто не придет на помощь.
— Вы молодец.
Кисо застегнул на мне плащ, а в его глазах засветилось уважение. Он взял меня за локоть и посадил на камень.
— Да, ну! Скажете тоже! — зарделась я от похвалы.
— Как вы догадались направить лошадь к воде? Или это она сама?
— Я постаралась. Но думала, что не получится.
— Что случилось? — над моей головой раздался голос Бертрана.
Он сидел на коне, отставив в сторону ногу в лубке. «Надо же! — мелькнула мысль. — Сам поехал меня спасать. С чего бы это?»
Его глаза встревоженно ощупывали меня взглядом. Губы были плотно сжаты, на бледных щеках гуляли желваки. Без слов было ясно, что он взволнован и с трудом сдерживает ярость. Только вот злится на кого? На меня или на своих подданных?
— Кажется, у вас, мой повелитель, завелись враги. Кто-то намеренно причинил вред лошади.
— Почему ты так думаешь?
— Она вела себя странно, как только я села на нее. До этого не волновалась, щипала траву, а тут сразу понесла. Мне кажется, у нее что-то лежит под седлом. Все бока были в крови.
— Кисо…
Начальник охраны поспешил к стражникам, которые выводили лошадь из воды. Мы — за ним. Бедное животное едва переставляло ноги от усталости и пережитого стресса. Река смыла кровь и пену с его боков, и внешне все выглядело благополучно, но состояние было лечь и умереть. Лошадь только ступила на твердую землю, как ее передние ноги подкосились, и она упала набок.
Я присела рядом. Антрацитовый глаз посмотрел на меня мутным и влажным взглядом, по щеке покатилась слеза. Я тоже всхлипнула, так жалко было рыжуху. Она коснулась моей ладони мягкими губами, словно что-то хотела сказать. Я даже наклонилась ниже, но тут же выпрямилась: еще решат, что у меня с головой не все в порядке.
— Бедняжка, какой урод сотворил с тобой такое? — захлюпала носом я и погладила ее по щеке.
Стражники осторожно сняли седло, и за землю посыпались наконечники от стрел.
Вся спина лошади превратилась в одну большую рану, обильно смоченную кровью. Кисо взял в руки один наконечник, повертел перед глазами, я тоже присмотрелась. Мне показалось, что острие чем-то смазано.
— Смотрите! Что это?
Стражник хотел потрогать пальцем, но Кисо ударил его по руке.
— Яд черноголовика.
— Кого? — вытаращила глаза я.
— Опасного и ядовитого паука, который водится в горах. Им специально смазывают стрелы, чтобы наверняка поражать противника.
— Но это бесчеловечно! — вырвалось у меня. — Зачем издеваться над бедной лошадью?
— Удар был направлен на тебя, — тихо сказал Бертан, который сверху наблюдал за нами.
Лошадь в этот момент вздохнула, моргнула бархатными ресницами и закрыла глаза. Ее ноги вытянулись. Я заплакала уже в голос.
— Как можно? Что вы за люди такие? Чего враги добивались? Снять меня с отбора? Так я и сама не хочу в нем участвовать!
— Я думаю, все достаточно просто, — покачал головой Кисо. — Кто-то хотел, чтобы лошадь понесла и сбросила Виолетту где-нибудь далеко в лесу. Этот яд действует не сразу. На полчаса дороги как раз хватило бы.
— Но кому я нужна?
— Ты чужестранка, причем имеешь влияние на правителя. Он тебя поддерживает. Удар был направлен на него. Противники преследовали несколько целей.
— Каких?
— Во-первых, они хотели сорвать отбор невест. Без жены не будет наследника, а значит, можно подогреть народ и потребовать отставки правителя.
— Какой ужас!
— Скажем так, это мирный переворот.
— А во-вторых? — я даже плакать перестала и превратилась во внимание.
— Это месть моему повелителю за изгнание Мадана.
— Уверен.
— Но…, — я растерянно посмотрела на мужчин. — Мадан сам сбежал.
— Полагаю, вернулся, — Бертан похлопал стеком по колену. — Кисо, арестуй весь состав слуг конюшен.
— Но, мой повелитель! — закричала я. — Так нельзя! Виноват кто-то один, а наказать хотите всех.
— Некогда вычислять. И, дама Виолетта, мы сами разберемся с государственными делами и врагами. Возвращайтесь в замок. Вы промокли и дрожите.
— Это несправедливо! — не сдавалась я.
— А где ваш кот? Почему он вас не предупредил о беде?
— Не знаю, — теперь я растерялась. — Я его с утра не видела. О боже! А вдруг и его убили?
Меня затрясло так, что я не могла больше говорить.
Глава 34
Мужчины вскочили на коней. Я растерянно смотрела на них, не зная, что дальше делать. Кисо приказал одному стражнику спешиться и охранять павшую лошадь, пока не придёт помощь, а меня подсадил на его коня.