Читаем Попаданка в академии драконов 4 полностью

– Мизерные. Но они есть. – По коже снова пробегает холодок: я ведь чуть не сделала себе такое же печенье, чуть не попробовала вместе с парнями. – Это печенье ела вся наша группа, кроме меня. И, кажется, Ингара. Но заразились только Герд и Валарион. Почему?

Линарэн, «пропёкший» половину теста, останавливается.

– Оно активируется магией, возможно, это придаёт частичкам Бездны специфические свойства. Мне нужно забрать это в лабораторию. И нужны данные по всем боевым магам набора этого года. – Линарэн постукивает пальцем по лбу. – Я видел эти данные. Должен помнить. – Стукнув себя сильнее, сгребает с прилавка миску, несколько коробок маговыпечки и направляется к выходу. – Разные виды. Возможно, дело в том, что вы все разных видов. Мне нужно в лабораторию. Срочно.

– А нам, – капитан Зинарр покачивает инструкцией. – Надо наведаться к мистеру Тордосу.

Линарэн в своём исследовательском порыве совершенно забывает, что приставлен меня охранять и телепортировать.

– Его сейчас бесполезно одёргивать, – Дарион вздыхает. – Вызывай Арена.

На мой отчёт о делах Арен отзывается радостным урчанием: «Ты умница! Сейчас буду. Только отца в известность поставлю».

Пока он ставит императора в известность, возвращаются Рульф с Фергаром. Последний сообщает:

– Отправили сладкоежек на промывание желудка и под наблюдение целителя. У вас как результаты?

– Опасное вещество обнаружилось в маговыпечке, – Зинарр кивает на полку с наборами. – Как я понял, до воздействия магии отрава не заметна даже Видящей.

– Да, увы. – Стянув гогглы, оглядываю коллег сквозь зеленоватый щит Дариона.

Наверху что-то падает. Переглянувшись, Зинарр и Фергар бросаются туда. Капитан пробегает по лестнице первым, ступени скрипят под следующим за ним орком, бахают наверху тяжёлые шаги. Топот извещает нас о каждом манёвре обегающих этаж офицеров.

– Какая грация, – тянет Дарион.

– Чучело пропало! – доносится голос Зинарра.

– Какое?

– Тут стояло чучело чудовища. Шестилапое, крылатое и рогатое. – Сначала на лестнице показываются начищенные сапоги Зинарра, а после он сам. – Здесь никто не пробегал?

– Чучело белое с чёрными глазами? – интересуюсь невинно.

– Да.

– Это демонокот.

– Демонокоты выглядят иначе. Чудовище больше похоже на мелкого вестника Бездны.

Как он близок к истине!

– А Повелитель такой особенный демонокот. – Вспомнив его напутствие перед моей почти свадьбой, поворачиваюсь к Дариону. – Мне нужно с вами переговорить.

Уже на улице он, убирая за ухо дёргающуюся на ветру прядь, уточняет:

– Что натворил этот котяра вредоносный?

– Он… – Потираю лоб. – Мне кажется, он знал о лже-Заранее, уж больно отговаривал от свадьбы, предлагал просто сбежать.

– Натравлю на него Эзалона, пусть разбирается с соотечественником.

Дарион кивком отправляет меня в магазин и предупреждает Зинарра:

– С котом мы разберёмся. Он зверь специфический.

И это ещё мягко сказано!

Дарион всем корпусом разворачивается к дверному проёму.

В сопровождении мужчин форме и Ниля к нам семенит мисс Глория. Уж насколько у эльфа белая кожа, а хозяйка торговой лавки бледнее его.

Войдя и усевшись на стул, она так дрожит, так заикается, отвечая на однотипные вопросы рокочущего Зинарра, столь жалобно смотрит на Дариона и меня, что невыносимо хочется выйти из тесного зала, пропахшего ужасом несчастной женщины.

Её ответы однообразны: стандартный заказ, обычный поставщик мистер Гвердолион Кей, ничего странного она не заметила, всё как всегда, ничего подозрительного, она честная подданная империи, обычные закупки.

А ведь эти товары… это проклятое печенье появилось в Академии потому, что Никалаэда помогла ей получить заказы у таможенного контроля. Возможно, без этого отравленные товары погибли бы в Нарнбурне при атаке вестников и никогда не оказались здесь. Как неожиданно порой сказываются самые невинные наши поступки.

Минут через двадцать Фергар, разглядывающий упаковку, вворачивает:

– Производство находится далеко, при нынешних проверках и зверствах таможенников и стражников на дорогах просто удивительно, что товар так быстро доезжает до места. – Он поворачивает к нам пачку. – Если дата не поддельная, то набор доставлен сюда за семь дней. Без взяток это нереально.

Зинарр едва заметно закатывает глаза. Мисс Глория, окинув нас шальным от ужаса взглядом, вскрикивает:

– Я тут ни при чём! Мне… Мне мисс Никалаэда помогла! Это она договорилась с таможней! – Мисс Глория съёживается.

Мне остро нужен Арен. Но он всё ещё ставит императора в известность о том, что должен быть здесь и сейчас.


***


Полная уверенность в невиновности Ники и её деловитое спокойствие помогают мне пережить её допрос на втором этаже лавки.

Мисс Глорию в кухне сторожит Фергар, а мы обосновались в душной гостиной среди вязаных ковриков и обивок в цветочек.

– Простая торговая солидарность, – стоит на своём Ника. – И, разумеется, установление дружеских связей… Нет, я не занималась вопросом лично, с таможней договаривался служащий моего отца… Нет, вы не сможете с ним поговорить, он убит при нападении на Нарнбурн… Почему я так спокойно об этом говорю? Я менталист, нас учат справляться с эмоциями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранницы правителей Эёрана

Похожие книги