Читаем Попаданка в свекровь полностью

— Эээ… Ксандр, вы же понимаете, что… — прокашлявшись, растерянно начинаю я. Ну и мирок! Убийцы, интриги, отборы невест, а тут еще какой-то темный маг предлагает заделать мне наследника, чтобы какая-то непонятная Тьма смогла проникнуть в королевство!

— Что? — ехидно произносит маг, — я не благородных кровей, и это вас смущает, королева?

Это меня наименее смущает из всего происходящего! Я пожимаю плечами.

— Нет, но… эм… в общем… вы знаете, я привыкла, что между моментом знакомства и появлением, эээ… наследника, люди обычно как-то ухаживают друг за другом, оказывают знаки внимания… я не могу вот так вот… хм… сразу.

— Я вас понял, — перебивает меня маг. Почему-то он переходит на «вы».

Легкое дуновение ветерка и вот он оказывается рядом со мной. Я едва сдерживаю вскрик. Ксандр, усмехнувшись, берет мою руку, и, склонившись, целует ее. Прикосновение губ дарит жуткое ощущение холода и чего-то колючего. Я растерянно моргаю. Маг выпрямляется и отступает на шаг назад.

— Я вас понял, — повторяет он, — как вы пожелаете, королева. В ближайшее время я пришлю к вам посыльного… убийца из Темного братства отныне не ваша проблема. Прощайте.

Он взмахивает рукой, и превращается в множество теней, которые резко разбегаются в разные стороны, скрывшись в темноте. Оставшиеся в живых маги и козлиная бородка отмирают. Я остаюсь стоять с открытым ртом.

Нет! Погодите! Я имела ввиду не совсем это…точнее, я хотела просто отмазаться от Ксандра, чтобы он предложил какой-нибудь другой вариант. А он понял это, как согласие… с предварительными ухаживаниями. О боже, Ольга — Яра, ты дура и портачишь с каждым шагом все больше и больше!

Я растерянно перевожу взгляд на козлиную бородку. Он падает передо мной ниц.

— Моя королева! Мудрейшая! Простите меня за дерзость, но я был готов отдать свою жизнь за вас! Слава Всевышнему, ваша мудрость позволила вам договориться с Ксандром и выжить!

Да уж лучше бы он меня прибил!!! Кажется, наступает время для обморока. Я закрываю глаза и падаю в заботливые руки магов и козлиной бородки. Хватит на сегодня! Тащите меня в покои!

Глава 7.

Думаете, меня все оставили в покое, после моего вроде-как-обморока? Да конечно!

Стоит мне попытаться уснуть, после того, как меня приносят в покои, как кто-то вызывает целителей, которые принимаются хлопотать возле меня, делая пасы руками и пихая под нос что-то жутко вонючее. Приходится прекратить изображать обморок. В тот же момент дверь распахивается, и, раскланиваясь, входит человек. Низкий, толстый и седой.

— Моя королева, — начинает он, — простите за беспокойство, но вы велели зайти накануне Осеннего празднования и предоставить вам программу.

Он, склонившись, подходит к кровати и передает мне свернутый пергамент, который перехвачен лентой.

Ой! Я люблю праздники. Происшествие с убийцей, да и с ритуалом тут же отходит на задний план и я радостно киваю, принимая пергамент. Потом срываю печать и разворачиваю его.

— Ваше величество, — продолжает человек, — так как праздник Осени совпал с отбором невест, я осмелился пригласить портных, чтобы он пошил для Вас и невест наряды. В этом году в моду вошли платья из Северных королевств. Взгляните, ваше Величество, на этот рисунок. Это королевский бал в Свонмере. Видите, в нарядах преобладают синие цвета, как небо ранней осенью. И насыщенный, темный оранжевый, как опадающие листья, или как пески Темных земель, с которыми граничит наше королевство. По моему скромному мнению, эти сочетания цветов очень подходят для Осеннего праздника.

Я снова киваю. Да, красиво. И какой интересный бал там нарисован! Вокруг танцующих интерьер в холодных, голубых и белых цветах, будто замок Свонмера наколдовал какой-нибудь маг льда.

Лицо человека сияет, когда он видит мою реакцию.

— Рад, что угодил вам! Также, моя королева, я поручил магам подготовить салюты. Ночное небо Нимерии украсят исключительно золотые вспышки. В этом году будут выступать около тридцати магов. К тому же, если деревья будут не так интенсивно сбрасывать листья, они смогут помочь в этом им. Четверо из магов принадлежат к стихии ветра — они разгонят облака над замком и парком Нимерии, чтобы внезапный дождь не омрачил праздник.

Надо же, и в этом, магическом средневековом мире разгоняют облака и запускают салюты. На это точно стоит полюбоваться!

— По вашему приказу, из казны я изъял определенную сумму золота, — продолжает вещать человек, — благотворительные бани будут открыты в течение суток перед самим праздником. Нуждающиеся и бездомные смогут привести себя в порядок. Им будут выданы гребни, мыло и простая чистая одежда.

Он неожиданно вздыхает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература