Лишь один раз, когда узнала про предсказание и про то, что Мика решила дать Гаронду шанс, сказала «слушай
А теперь пришла пора самой Фае послушать свое сердце. Найти в себе мужество, чтобы броситься вперед наперерез всем обстоятельствам. Совершить самый главный отчаянный поступок в своей жизни.
Пан или пропал.
— А скрыть я могла без труда, я ведь давно живу в вашем мире, — тихо продолжила Фая. Но каким-то чудом ее все слышали. Должно быть, Гаронд усиливал ее голос магией. — Я попала сюда, когда мне было около пяти лет. На самом деле я не очень хорошо помню своих родителей из другого мира. И не знаю, что это за мир. Помню, что мама была высокая и белокурая, а отец — добродушный и очень большой. Помню, как он брал меня на руки и запрещал братьям дразнить меня — я была самой младшей в семье. И вроде бы он был кем-то вроде графа. А мир вроде бы называли Дурвей…
— Один из соседних, портал туда закрыли из-за того, что там пришел к власти очень властолюбивый королек, — на ухо Мике сказал Берес.
— …Не помню я и как именно попала сюда. Вроде бы я шла между каких-то елок и вдруг оказалась посреди зимы. И странный мужчина с бородой и лопатой почесал подбородок, махнул своей лопатой, и вот уже я сижу в сугробе… в вашем мире. Мне очень повезло. Сугроб располагался, — несмотря на все смущение Фая слегка улыбнулась, показывая, что у нее все в порядке с чувством юмора, — в одном небольшом городке на юге вашей страны. Я сидела в снегу и плакала, а потом меня нашла семейная чета торговцев. Они пожалели меня, взяли к себе. Своих детей у них не было, поэтому со временем они удочерили меня. Дали мне образование, любили, как родную дочь. А потом они умерли, я осталась сиротой. Все что мне оставалось — это пойти в гувернантки, потому что к тому моменту у моих приемных родителей долгов было больше, чем возможного наследства. Ваше высочество, поймите, я так сроднилась с вашим миром, что сама давным-давно забыла, что я тоже попаданка! Но я не лгу! Все сказанное мной — правда!
— Мы все знаем, что вы не лжете, леди Фая, — сказал Берес. — И принц Гаронд, и я, и принц Пайрин. Не стоит беспокоиться.
— И что же, вы готовы стать моей невестой, зная, что я до сего момента отдавал предпочтение другой претендентке? — цепко глядя на Фаю, спросил Гаронд.
При этом глаза его горели, и в них читалась надежда, смешанная с восхищением.
Ведь тут было чем восхититься!
Вряд ли еще хоть одна из участниц отбора осмелилась бы сказать «выбери меня»!
— Ваше высочество… Я думаю, вы просто запутались. Это ваше предсказание, попаданка прямо на отборе… И у нас с вами просто не было возможности узнать друг друга лучше. Я стану вашей невестой, если вы того пожелаете. Потому что… да, я влюбилась в вас с первой секунды! — Фая вдруг распрямила плечи и с вызовом обвела взглядом присутствующих. — И я не считаю, что у вас плохой характер! Я не считаю вас чудовищем или жестким человеком! Вы… умный, сильный, даже великодушный чело… дракон, которому не хватает только любви. И, мне кажется, я… понимаю вас. Простите, если это слишком смело. Но я уверена в этом!
Мгновение они с Гарондом смотрели друг на друга в полной тишине. Снова царило молчание, казалось, присутствующие боятся дышать, чтобы не спугнуть такой момент.
А потом Гаронд вдруг протянул руку, молча спустился к Фае, положил ее ладошку себе на локоть, и они вместе поднялись обратно на постамент.
— Объявляю своей избранницей Фаю Гардоур, — оказывается, Гаронд прекрасно помнил фамилию Фаи. — Моя невеста — леди Фая!
Потом вдруг опустился на одно колено, взял ладонь бывшей гувернантки в руки, несколько мгновений держал ее и вдруг поцеловал.
— Вы лучшая девушка из всех, кого я встречал прежде. Лучшая — для меня. Я уверен. И я сделаю все, чтобы ты обрела счастье рядом со мной, — серьезно сказал он.
Поднялся и, едва касаясь, приобнял за плечи Фаю, словно демонстрируя ее собравшимся.
Изумленный зал грянул аплодисментами и криками:
— Слава невесте Гаронда! Слава!
Фая смущалась лишь совсем чуть-чуть. Видимо, как и Мике, ей сейчас было важно одно — то, что она стоит рядом с любимым. И что все заканчивается очень хорошо.
РЕЗУЛЬТАТЫ КОНКУРСА
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги