Читаем Попаданство с вакансией (СИ) полностью

— Будут, — кивнув, сказала Милли, сжав ручки корзинки так, что пальчики побелели. — Вваше Ввеличество, можно мне отказаться от титула? — слегка заикнувшись, выпалила.

— Странная девушка. Другие за женихами с титулами гоняются, а ты от своего отказываешься.

— Я от своего не отказываюсь, только от титула.

— Ваше Величество, пожалуйста, удовлетворите просьбу девочки, — влезла я. — Как вы видели из документов, это бремя — угроза жизни сироты. Меня в следующий раз рядом может не оказаться.

Король строго взглянул на меня, мол, тебя не спрашивают, так и не сплясывай, и укоризненно покачал головой.

— Милли, — король ласково взглянул на неё, — что ты подразумеваешь под своим?

— Моё наследство, — ответила, взглянув на меня, — что мне должно перейти в собственность в соответствии с Законом. Частная собственность моих родителей, их сбережения на банковском счёте и мамины личные вещи, хранящиеся в сокровищнице.

В дверь кабинета постучали, и вошёл секретарь. Подошёл к столу и положил перед королём какой-то документ.

— Вот, сейчас доставили, как Вы просили.

— Спасибо, — проговорил Его Величество, махнул секретарю рукой и углубился в просмотр документа.

Секретарь вышел, а Величество продолжил изучение бумаги, не обращая на нас внимания.

— Милли, — поднял взгляд на девушку, — мне доставили опись собственности твоих родителей. Ты станешь очень завидной невестой, даже без титула. Соискатели выстроятся в очередь. Но ты не сможешь сама управлять всем своим состоянием. Оно останется под управлением опекуна, а когда он выдаст тебя замуж, передаст мужу.

— Я зззнаю, — краснея и заикаясь, произнесла Милли. — Мне уже исполнилось двадцать лет и по Закону я могу сменить опекуна, выказав ему недоверие. И я собираюсь поступить в Магическую академию.

— Ты смотри, какие грамотные появились девушки, — в упор, глядя в глаза Милли, проговорил король. — Этому учат в пансионе?

— Нет, — не отвела взгляда девушка, принимая гордую осанку. — Этому научил меня дедушка.

— И кто же у нас дедушка? — уткнувшись снова в бумаги, спросил король.

— Виконт Рэдвурд ду Пэттрэйзер, — с гордостью ответила Милли.

— Лесовой, что ли? Он мне письмо прислал. Где-то тут было. Вот оно, — отыскал среди бумаг и помахал листком. — Я с ним уже ознакомился. (Ну и зачем было спрашивать, кто дедушка?) Так ты хочешь, чтобы твоим опекуном до полного совершеннолетия стал он? (Ну, вот что девчонке нервы треплет?! — мысленно возмущалась я.) Я не возражаю. — Милли облегчённо вздохнула, отпустив напряжение, в котором пребывала. — Ты пройди к секретарю, и он поможет тебе написать прошение об отказе от титула и смене опекуна. Вот, отдай секретарю, — подал Милли опись и письмо деда. — Ступай.

Милли взяла листок, присела в реверансе и вышла.

— Вот, приходится, ради дружбы, нарушать установившиеся традиции, — разведя руки и глядя на меня, сообщил король. — Девушка не должна выходить из-под опеки до замужества, хотя и признана совершеннолетней. Да, есть такая статья в Законе о праве девушки по исполнении двадцати лет сменить опекуна, если она ему не доверяет по причинам, признанным уважительными. За время моего правления это всего третий случай. Но, я думаю, Рэдвурд ду Пэттрэйзер и Стефанс ду Вудворд знают, что делают и не оставят без надзора девушку. Да и дед у неё не просто виконт и Лесовой, а один из сильнейших магов королевства, которых у нас наперечёт, и не считаться с ним, себе дороже.

— Милли не останется без надзора, — заявила я безапелляционно. — Рядом буду я. Конечно, эта не тот надзор, ограничивающий в действиях, а опека старшего товарища над младшим. Причём, взаимная.

— Интересное суждение, — пристально взглянув на меня, произнёс король. — Но ещё более интересно содержание этих бумаг, — указал кивком головы. — Расскажи, как ты здесь оказалась?

Рассказала все, как есть. И про появление в этом мире, и про знакомство с Милли, и ещё раз про приобретение леополек. Раз Стеф ему доверяет, то почему бы и мне ни довериться. Выложила, как на духу и замерла в ожидании вердикта.

— Мда. История весьма интересная. Я бы сказал, даже, поразительная. Вот здесь, — король показал на шкатулки, — спрятана загадка, — достал из них камни с запечатлением аур моей и ЛиЛи.

Повертел перед глазами, всматриваясь и сравнивая.

— Сама-то ты видела, какая загадка?

— Нет, Ваше Величество. Я не владею магией. Для меня это просто бесцветные камни высокой прозрачности. И Стефанс мне ничего не объяснял. Так что я в полном неведении.

— Эти, как ты говоришь, бесцветные камни показывают, что Сила владения магией в тебе есть. Но она спит. Не достаточная, чтобы стать великим магом, но для домашнего потребления хватит, себя обиходить сможешь. А загадка в том, что в ваших аурах, просматривается родство. Очень и очень дальнее, но всё-таки родство.

— Ваше Величество, это уже не загадка, потому что у меня есть отгадка. Разве Вам Стефанс не рассказал?

— Нет. Он только сказал, что есть ещё одно доказательство, что ты настоящая Крюгерес, но ты ему не отдала. Почему?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже