Читаем Попаданство с вакансией полностью

Ну и хорошо. Ну, и слава Праматери! Можно нормально поесть да спокойно спать ложиться.

Перед началом трапезы Ортоз ещё раз извинился перед Милли, что

не побеспокоился и хватился только, когда к вечеру Милли не появилась дома. Признался, что у него были виды на Милли. Хотел выдать её замуж за племянника Геррита.

— Но у меня в планах учёба в Академии, а не замужество, — возразила Милли.

— Вот и учились бы вместе. Он на четыре года вперёд. Три года вместе бы проучились. У меня сына нет, только три дочери. А Геррит, сын моего младшего брата. Если не сглупит, то счастья своего не упустит, — многозначительно посмотрел на племянника.

Геррит сидел тут же за столом красный как помидор и в разговор встревать не стал. А Маргет, при словах управителя о том, что у него нет сына, что-то уж очень, очень сердито посмотрела на него.

— Сийр Ортоз, я вообще-то приехала за маминым сундуком, — сообщила цель нашего приезда Милли. — Я могу его забрать завтра рано утром перед отъездом?

— Милли, а ты, разве, не погостишь, хотя бы неделю? — елейно спросила Маргет.

— Нет, — категорично отказалась Милли. — Я больше не подопечная сийра Ортоза и делать мне здесь нечего.

— Милли, после завтрака я проведу тебя в сокровищницу, где хранится сундук графини, — пообещал Ортоз.

Отужинав, поблагодарили хозяев и похвалили повара. Подаваемые блюда были действительно очень вкусны.

— Сийр Ортоз, — обратилась я к управителю, — как давно у вас этот мальчик? Откуда он?

— Убогий-то этот? — сунулась с ответом Маргет. — Да четвёртый год, как ребята его из города притащили себе на забаву.

— Маргет! — одёрнул женщину Ортоз. — Он на кухне помогает. Так, по мелочи. Силёнок-то нет. Беспризорничал в городе, вот и подобрали. Я велел сюда привезти. А как давно в Грэфиксе появился, сказать не могу. Он не помнит ничего. Рассказать, чей и откуда, не смог. Только имя своё назвал — Ёс. Странное имя.

— А вам-то он зачем. Убогий же, да ещё и шкодливый.

— Маргет! — снова одёрнул женщину управитель. — В чём ты его шкодливость увидела?

— Мне Вайтерикс, сынок, рассказывал, что этот убогий, с кухни еду таскал. То пирог утянет, то кусок мяса.

— Так это ему сам повар давал. Он его подкармливал с моего разрешения.

— Ну, конечно же, его за стол с собой даже слуги брезгали садить, — сквозь зубы процедила Маргет.

У меня внутри всё кипело. Я еле сдерживалась, чтобы не наговорить этой бабе, то есть, сийре кучу ласковых слов.

Вышли всей командой во двор, выгулять леополек. Те, чувствуя напряжённость, витающую в окружающей атмосфере, разгуливать не стали, а быстренько управившись, запрыгнули в переноски.

Геррит увёл Варьяна ночевать к себе. Сказав, что так надёжней будет. Гостевые комнаты не запираются, а Варьян без магии. Но, я думаю, не поэтому. У нас достаточно магов, чтобы набросить на дверь комнаты Варьяна заклинание запора.

Пока Милли мылась, я сходила на кухню и договорилась с поваром, чтобы с вечера сварили не солёной каши, желательно на молоке. Указала необходимый объём, а утром приготовить свежего, пропущенного через мясорубку, мяса. Мылись мы под душем, так как ванну оккупировали леопольки. Легли спать. Милли быстро уснула, а я взволнованная, что, наконец-то нашёлся Ёсган, ворочалась и не могла уснуть.

Вдруг за дверями послышались приглушённые голоса. Сначала какой-то бубнёж, потом ближе более отчётливые слова и крадущиеся шаги. Я тихонько поднялась и прильнула к двери, на которую со стороны коридора Валодэр накинул заклинание запора. Судя по приглушённым голосам, разговаривали два паренька.

— Это что? Они все маги?

— Нет, тётка не маг. И этот, возница, тоже не маг.

— А на всех дверях запорные заклинания.

— Ну и что? Любой мог тётке с возницей заклинание накинуть. А ты, разве видишь? И когда у тебя магия проснулась? Почему скрыл?

— Когда надо, тогда и проснулась. Что? Только тебе владеть магией? Хозяин, когда школу окончу, обещал в Малую Академию направить.

— Ну-ну, — с ехидством нукнул. — Пансионка в своих комнатах спит. Вот бы к ней пробраться, да приласкать.

— Так семейное крыло под заклинанием. А то бы да-а-а, — протянул мечтательно.

— А ты причём? Она моей должна была стать.

Посетители ушли, ещё что-то говоря про какие-то сокровища, а я вернулась в кровать. Хорошо, что Геррит Варьяна к себе взял.

* * *

Утром встали на рассвете, оделись по-дорожному и прошли в столовую. Хозяева были уже там. Снова при параде. Они же собрались к герцогу. После завтрака, как управитель и обещал, он повёл Милли в сокровищницу. С Милли пошли Петрикс и Иллияр. А ещё четверо слуг. Вернулись через полчаса. Слуги несли большой сундук, окованный железом, запертый на висячий замок в форме куба. С торцов сундука имелись по две ручки-дужки, закреплённые свободно.

Милли шла, сердито хмуря бровки, у Ортоза тоже был недовольный вид. Даже у Петрикса с Иллияром были хмурые лица. Спрашивать, что случилось, я не стала. Дорогой вызнаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданство с вакансией

Похожие книги