Читаем Попала! Замуж за злодея (СИ) полностью

Илона растерянно оглянулась на Дарину, затем непонимающе уставилась на сестру:

— После этого мы легли спать.

— В самом деле? — спросила Алисия, окинув скептическим взглядом Дарину.

Леди Стоун с готовностью закивала:

— Так и было, Ваше Высочество! Всё так, как говорит леди Вайолет.

Но Алисия легко не сдалась:

— И леди Вайолет не покидала своих покоев?

— Нет, Ваше Высочество, — пробормотала Илона, заливаясь краской и пряча глаза. — Вчера нет.

Мы с сестрой переглянулись.

— Что ж, давайте завтракать, — сказала Алисия.

Я отпила чай, пряча в кружке улыбку. Если Илона не лжёт, а скорее всего, она не лжёт, уж Алисии точно, то Даркнайт не стал искать общества другой женщины, несмотря на то, что ничего не получил в моей спальне. Почему? Я не знала, но, возможно, это значит, что я на правильном пути?

После завтрака Алисия предложила всем прогуляться по саду. Это полезно для цвета лица, сказала она, я не спорила, свежий воздух ещё никому не вредил. Дарина помогла мне надеть поверх платья тёплый шерстяной плащ, и мы все вместе вышли из моих покоев.

Когда завернули за угол, едва не столкнулись с Брюсом Вайолетом, спешащим куда-то. Рыцарь почтительно поклонился:

— Ваше Высочество, Ваша Светлость, — на секунду мне показалось, что на мне взгляд синих глаз задержался чуть дольше обычного, но сразу после этого мужчина перевёл его на сестру, — дамы.

Алисия едва ли удостоила его королевским кивком головы. Я, наоборот, тепло улыбнулась:

— Как ваши ноги, милорд?

— Ваша Светлость? — непонимающе нахмурился красавчик-блондин.

— Не болят? После вчерашних танцев?

В следующий миг его лицо просветлело, а я подумала, что зря он так редко улыбается, ведь ему идёт улыбка. Мужчина сказал:

— Благодарю за заботу, я в полном порядке и готов танцевать ночь напролёт. Ваша Светлость, — он снова поклонился, — Ваше Высочество.

— Мы более вас не задерживаем, милорд, — сказала Алисия.

Когда рыцарь удалился, сестра подхватила меня под руку и наклонилась к самому уху:

— Это что сейчас было? Ты флиртовала с этим рыцарем?

— Понятия не имею, о чём ты, — так же тихо ответила ей.

— Ну, конечно, — сестра прищурилась, затем лукаво улыбнулась, — совсем на тебя не похоже, но знаешь, кое-кому будет полезно усомниться в своей неотразимости. Но помни вот о чём: хотя Даркнайт и не способен любить, но он жуткий ревнивец и собственник, так что смотри, не перегибай. Не стоит лишний раз дразнить его, иначе последствия могут быть весьма опасными.

— Обещаю, что буду помнить об этом.

Кивнула сестре, а про себя подумала: «Я буду помнить об этом, но поступлю так, как посчитаю нужным». На самом деле я не придала значения её словам, а зря.

Сделалось шумно. Я вытянула шею и заметила множество людей, толпящихся перед большим залом. Алисия вздохнула:

— Надо было выйти другим путём, ну да ладно, уже поздно.

— Кто все эти люди?

Толпа была разношёрстной: мужчины разных возрастов, женщины с детьми, все одеты по-простому, толпятся перед входом в большой зал, где у нас обычно проходит ужин. Обычные люди, поняла я, не знать. Алисия ускорила шаг и сказала:

— Просители.

— Ааа.

Мы уже почти прошли мимо, как вдруг какой-то пожилой мужчина, стоявший с краю, оглянулся, заметил нас и припустил в нашу сторону с неожиданной для его возраста скоростью. Он замер в шаге от Алисии, преграждая ей путь. Сестра требовательно взглянула на стражников, стоящих рядом с входом в зал.

Один из них медленно двинулся в нашу сторону. Старик смял в морщинистых руках шерстяную шапку и сказал тихо, пряча глаза:

— Ваше Высочество, помогите детям!

— Детям? — переспросила сестра.

Старик с готовностью закивал, его лицо озарилось надеждой:

— Сиротский приют, Ваше Высочество! Если позволите…

— На территории герцогства?

— Да, но…

— Не моя компетенция, — отрезала Алисия и, после того, как подошедший стражник оттеснил просителя, продолжила путь с гордо поднятой головой.

Мы с фрейлинами поспешили за ней. Перед поворотом я оглянулась, и сердце сжалось: плечи старика поникли, и он словно сделался ниже ростом.

— Я догоню вас! — сказала громко и под удивлённым взглядом сестры повернула обратно.

Подошла ближе и окликнула старика:

— Простите?

Он оглянулся было с надеждой, но увидел меня и разом сник. Склонил голову и сказал устало:

— Ваша Светлость.

Вот так, значит? В принцессе все видят великую надежду, а в её младшей сестре лишь бесполезное приложение? Меня такое не устраивает! Спросила участливо:

— Чем я могу помочь вам? Вернее, детям? Каким детям, откуда они?

Старик выпучил глаза, затем недоверчиво начал:

— С окрестных деревень, Ваша Светлость. Ребятишки хорошие, кто совсем один-одинёшенек, у кого мамку, у кого обоих родичей шепчущие забрали.

— Боже мой, — прошептала я, поднося ладонь к губам. — И что с ними сейчас? Расскажите же!

Ухватила старика за рукав и оттащила подальше от любопытных к стене. Тот почесал затылок и сказал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже