— Звучит неплохо. — Дик кивнул ему, а затем игриво посмотрел на него с отвращением. — Посмотри на себя в капитанском кресле. Весь такой большой, главный и зарабатывающий дополнительные деньги. Как будто тебе нужна была помощь в перепихоне, а?
Сандерс заскочил в рубку рядом с Диком и подтолкнул своего друга локтем. — Верно? Почему бы нам просто не раскатать красную дорожку до конца причала? Дамам будет ещё легче тебя найти.
Фокс застыл на сиденье.
Господи. Неужели?
Он не ожидал, что их отношение к нему изменится за одну ночь, но в том, как они с ним разговаривали, не было даже намёка на уважение. Ни малейшего изменения в их поведении или суждениях о нем. Если бы они так разговаривали с Бренданом, их бы уволили ещё до того, как они закончили предложение.
Фокс чувствовал себя так, словно в него воткнули лопату, но он вызвал полуулыбку, зная, что лучше не показывать своего раздражения. Иначе насмешки могли бы стать только хуже. — Серьёзно, мне льстит то, как ты одержим моей сексуальной жизнью. Проведи немного больше времени, думая о своей, и у нас не было бы этой проблемы. — Он поднялся на ноги и повернулся к ним лицом, его следующие слова вырвались непроизвольно. Они просто пролетели мимо его здравого смысла, потому что его разум был занят мыслями об одном человеке. — В любом случае, я не поеду в Сиэтл. Или куда-нибудь ещё. Я еду к Ханне.
Их двойное выражение неверия заставило его внутренности бурлить от ужаса.
— Ханне, — медленно повторил Сандерс. — Младшая сестра? Ты
Чувствуя, что он совершил огромную ошибку, подведя её к этому — это было слишком рано, когда он явно не заслужил того уважения, которое должно быть у мужчины, чтобы быть парнем Ханны, — Фокс пронёсся мимо них из рубки, не видя ничего на своём пути. Но они последовали за ним. — До меня дошли слухи о вас двоих в «Blow the Man Down», но даже я не думал, что ты такой кобель, — сказал Сандерс, его веселье немного угасло. — Да ладно, мужик. Она милашка. О чём ты думаешь?
— Да, — подхватил Дик, скрестив руки. — Ты не мог выбрать одну из тысячи других женщин по твоему желанию?
— Это неправильно, Фокс. — Выражение Сандерса менялось, превращаясь в отвращение. — Ты должен быть мужем такой девушки — ты не должен жевать её и выплёвывать.
— Ты думаешь, я этого не знаю? — прорычал Фокс, делая резкий шаг в их сторону, его здравомыслие угасало вместе с глупой, недальновидной надеждой, которая только зарождалась. — Думаешь, я не знаю, что она заслуживает самого лучшего? Я только об этом и думаю.
Они на мгновение замолчали от его вспышки, изучая его со сдержанным любопытством, но вместо того, чтобы спросить Фокса о его намерениях, Дик сказал: — А Брендан знает об этом?
И Фокс смог только повернуться и уйти, смеясь, но звук был до боли лишён юмора.
Боже, как они на него смотрели. Никакого уважения к капитану судна. Он был идиотом, если думал, что они смогут увидеть его в новом свете. Они относились к нему как к отбросу земли за то, что он даже дышал одним воздухом с Ханной, не говоря уже об отношениях с ней. Фокс мог только представить, как Ханна получает такие же слова от своей сестры, их общих друзей, всех в своей жизни — и от этой мысли его затошнило, кинжал вонзился в рёбра и закрутился.
Его худший кошмар сбывался. Даже раньше, чем ожидалось.
Но он мог остановить это сейчас. Пока Ханне не стало ещё хуже. Пока она не переехала в Вестпорт и не поняла, какую ошибку совершила.
Прежде чем
Нет, он сделает это для них обоих, даже если это убьёт его.
В его руке была невидимая спичка, зажжённая и готовая. Похоже, у него не было выбора, кроме как облить керосином лучшее, что было в его жизни, и бросить спичку прямо сверху.
Глава 23
Ч
ас спустя Фокс стоял в тени, прислонившись к лавке «Рыба и чипсы» через дорогу от «Кросс и Дочери». Ему следовало остаться дома. Он не должен был торчать здесь, пытаясь увидеть Ханну через окно, само его существование, казалось, зависело от того, чтобы простоКто-то вышел из бара, чтобы закурить, и в ту же секунду дверь открылась, и через проем донёсся смех Ханны. Его тело отскочило от стены, мышцы напряглись, как болты.
Ладно, послушайте, он всё ещё отвечал за её безопасность, пока она не вернётся в Лос-Анджелес, так что он просто… убедится, что она добралась домой в порядке.
Был ли он сумасшедшим? Если бы у него в крови была хоть унция самосохранения, он бы вернулся в свою квартиру и сменил замки. Выпил бы пятую часть виски, отключился и проснулся, когда она ушла.
Что же он сделал вместо этого?
Со словами Сандерса и Дика, звучащими в голове, он принял душ. Нанёс одеколон. Она была в городе, и он никак не мог остаться в стороне. Ему нужно было быть рядом с Ханной, это был просто факт жизни. Но как только он увидел её, он должен был поступить правильно.