Читаем Попробуй стать моим полностью

После примирения они оба решили пожениться как можно скорее. Местом для проведения церемонии был выбран уединенный ручей, где теплой августовской ночью они впервые занимались любовью.

— Да, — сказала Уилла, — я согласна.

— Тогда я объявляю вас…

— Подождите, — остановил его Гаррет. — Мне нужно кое-что сказать.

Уилла замерла. Именно такими словами закончилась ее первая свадьба.

Среди гостей раздался недоуменный ропот. Что это? Кармическое возмездие?

— Уилла, — сказал Гаррет, — когда мы только встретились, я еще не знал, что ты и есть та самая, единственная для меня, женщина. — Он улыбнулся. — Разумеется, в то время мы были очень молоды. Не дети, конечно, но и не взрослые.

Напряжение спало, послышался смех.

— Возможно, понадобилось немало времени… хм… лет десять, чтобы я это понял. — Еще один взрыв смеха. — Но последние полгода были самыми прекрасными в моей жизни. Ты показала мне, что в жизни есть не только работа, а и нечто большее. Я люблю тебя. — Он уже говорил эти слова. Но теперь она знала, что они искренни.

— Я знаю, — сказала Уилла, — что сначала я сопротивлялась. Я была закрыта от всех. Но ты вытащил меня из моей раковины. Ты заставил меня понять, что в жизни есть еще много поводов для радости. Я люблю тебя.

Священник откашлялся.

— Если это все, — сказал он с улыбкой, — то мне бы хотелось наконец объявить вас мужем и женой.

Гаррет притянул Уиллу к себе и наклонил голову. Она заглянула ему в глаза. Все началось как шарада, как фиктивные отношения, но теперь в его глазах она видела только любовь.


Глава 18


После окончания церемонии Гаррет заглянул в кабинет Элиаса, чтобы хоть на минутку отвлечься от суеты. Он не думал, что даже скромная свадьба окажется такой утомительной. Между поздравлениями гостей, проверкой правильности составления документов и признанием в вечной любви не было и минутки, чтобы перевести дух. Только теперь, когда Уилла ушла переодеться в платье для приема, такая минутка нашлась.

Гаррет достал из бара стакан и дорогую бутылку виски, которую Элиас не сумел достаточно хорошо от него припрятать. Но он недолго наслаждался своим одиночеством. Услышав, как скрипнула дверь, Гаррет обернулся.

— Я всегда знал, что ты ценитель хорошего виски, — входя в кабинет, сказал Элиас.

Гаррет рассмеялся и достал еще один стакан.

Они тихо чокнулись и выпили.

— Я должен тебе кое в чем признаться, — сказал Элиас.

— В чем?

— Я с самого начала знал, что твои отношения с Уиллой — фарс, фикция, фальшивка. Короче, классические «три Ф».

Гаррет потупился.

— Мне стыдно за это. Я…

Элиас поднял руку, остановив его.

— Я не глупец, — сказал он. — И не слепой. Но я не хотел вмешиваться в твою игру. Ваша договоренность распалась, но я не думал, что ты так просто откажешься от ранчо. Это было не в твоем характере. Я знал, что так или иначе ты будешь бороться за него. Например, подашь в суд, чтобы меня признали юридически некомпетентным.

— Еще не поздно, верно? — пошутил Гаррет.

Элиас проигнорировал его слова.

— И все же в конце, — продолжал он, — ваши отношения уже нельзя было назвать фальшивыми, не так ли?

— Ты прав, — сказал Гаррет. — Я и в самом деле люблю ее. И я благодарен, что ты вытолкнул меня из зоны комфорта. Прости меня за эту ложь, но я не мог допустить, чтобы ранчо досталось кому-то другому.

— Никто из твоих братьев его бы не получил. Не могу сказать, что я не люблю их. Но они никогда не хотели такой жизни. Даже контрольный пакет акций не вернул бы их сюда.

— Но если ты поймал меня за руку при попытке устроить фиктивную свадьбу, то кто теперь получит ранчо?

— Ты действительно тупее ботинка, Гаррет. В любом случае это был бы ты.

— Итак, все это…

— Было таким же фейком, как начало твоих отношений с Уиллой. Как тебе удалось подбить ее на это? Ты пообещал ей денег? Но шло время, и я видел, как менялись ваши отношения. Вы стали ближе. Мне казалось, что вы полюбили друг друга… Все так и было, не правда ли?

— Да. Но нам потребовалось время, чтобы это понять. Нам действительно хорошо вместе.

— Это все, чего я для тебя хотел, — сказал Элиас и, похлопав внука по плечу, вышел из кабинета.

И снова, как и два месяца назад, Гаррет остался здесь наедине со своими мыслями. Просто удивительно, как с тех пор изменилась его жизнь.

Но вскоре его уединение было снова нарушено. После короткого стука дверь кабинета открылась, и вошла Уилла.

— Привет, муж, — сказала она. — Я видела, как отсюда вышел Элиас. Все в порядке?

— Похоже, наша игра была не такой убедительной, как мы думали.

— И что вы решили? Ты получишь то, что хочешь?

Гаррет взял ее за руки и посадил к себе на колени.

— У меня уже есть то, что я хочу.

— А ранчо?

— Оно всегда было моим. Весь этот спектакль был такой же игрой, как и наш план.

— Значит, все это было зря?

— Вовсе не зря, — возразил Гаррет. — Я рад, что он выдвинул этот ультиматум. Это дало мне шанс найти то, чего мне не хватало.

— Мне тоже, — призналась Уилла.

За дверью заиграла музыка.

— Слышишь? — спросил Гаррет. — Пришло время для нашего первого танца.

— Я бы хотела еще немного здесь побыть, — сказала Уилла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература