Читаем Попрыгунья полностью

Доктор Чалмерс бесшумно сбежал вниз на два лестничных пролета, потом повернулся и, насвистывая уже громче, снова поднялся по одному лестничному маршу, на этот раз медленно, громко топая. Поглядел на свои часы и удивился — после его возвращения прошло всего пятнадцать минут. Все произошло за четверть часа! Часа, о котором так просила Люси.

Удача не оставляла доктора Чалмерса. Едва он вступил на верхнюю лестничную площадку, как дверь зала распахнулась и Марго Стреттон прошествовала мимо него наверх.

 — Привет, Фил, — окликнула она. — Я ищу Майка. Ты его нигде не видел?

 — Нет, — сказал доктор Чалмерс. — Я только что вернулся.

<p>Глава 5 </p><p>Поисковая группа </p>* 1 *

Было примерно полвторого ночи, когда доктор Чалмерс снова появился в зале.

 — Убил! — констатировала миссис Чалмерс еще бестактней, чем ей самой казалось. — Все равно этот танец я дотанцую! — объявила она через весь зал.

Доктор Чалмерс благосклонно кивнул, выходя и закрывая за собой дверь. Роджер, одиноко слонявшийся взад-вперед, подошел к нему.

 — Выпьем, Чалмерс? — предложил он. — Судя по вашему виду, вы не прочь?

 — Пожалуй, — согласился доктор. — Продрог я за эту поездку. Но, думаю, все равно придется дождаться, пока жена соберется и оденется, не то мы вообще никогда не уедем. Сами знаете, что такое женщины.

Оба дождались, пока окончится танец.

 — Все, Люси, — произнес доктор добродушно, но твердо.

 — О нет, Фил, — взмолилась миссис Чалмерс.

 — Пойдем, пойдем, дорогая.

 — Но Марго тут нет, а я должна с ней попрощаться.

 — Сил нет с этими женщинами! Придет твоя Марго, когда ты оденешься.

И миссис Чалмерс, сознавая безнадежность сопротивления, уступила и пошла одеваться.

 — Ну что, Шерингэм, теперь пойдем выпьем? — предложил Чалмерс.

И они устремились в соседнюю комнату, к бару.

Доктор Митчелл с супругой решили, что и им уже пора уходить, так что и эта чета временно разлучилась точно таким же образом, как и Чалмерсы.

Остальные танцующие, чувствуя, что вечеринка идет к концу, тоже потянулись к бару.

 — А, вот ты где, Майк, — воскликнула Марго Стреттон. — А я тебя ищу. Может, мы тоже пойдем?

 — Хорошо повеселилась, Марго? — поинтересовался ее бывший супруг.

 — Великолепный вечер, Рональд, спасибо тебе огромное!

 — Роскошный, — откликнулся Колин Николсон.

 — Может, выпьешь на дорожку, Марго?

 — Да, а то что-то похолодало, — согласилась Марго.

Майк Армстронг молчал.

 — Наша Марго просто чудо, правда? — доктор Чалмерс повернулся к Роджеру. — Встала в три часа утра и до сих пор этого ни капельки не заметно! Уверен — окажись она на тонущем лайнере, ее нашли бы на спасательном круге, аккуратно припудренную, подкрашенную, завитую и одетую с иголочки.

 — Спасибо, Фил, — любезно улыбнулась Марго.

 — Ха, ха! — неожиданно изрек Майк Армстронг и покраснел.

 — Кажется, ты что-то предлагал, Колин? — задумчиво переспросил мистер Уильямсон. — Еще выпить, а? Ты это имел в виду? Что ж, неплохая мысль. Э-э? Совсем, совсем неплохая, а?

 — Это превосходная мысль, Осберт.

 — Это, — поддержал мистер Уильямсон, пораженный внезапной догадкой, — это многообещающая мысль, Колин. Мне лично — виски.

 — Осберт, — с большим сомнением проговорила миссис Уильямсон, — может быть, не стоит?

 — Я сказал, мне — виски, — решительно повторил мистер Уильямсон. — Причем двойное. Спасибо, Колин. Ну что ж, Марго, — твое здоровье!

 — Твое здоровье, Осберт!

 — Осберт, ты ужасен! — сообщила ему супруга и отодвинулась с обиженным видом.

Дамы удалились в спальню на традиционную процедуру переодевания, каковая на этот раз затянулась из-за появления там Марго Стреттон в тот самый момент, когда все уже собрались выходить. Наконец все они появились вместе, в пальто и мехах, и голоса слились в прощальном хоре:

 — Ну, спокойной ночи, Рональд... Такой замечательный вечер... Спокойной ночи, мистер Шерингэм... Спокойной ночи, я вам завтра позвоню... Может быть, вы с Рональдом как-нибудь с нами поужинаете, миссис Лефрой? Передайте мой поклон миссис Уильямсон... Не забудьте ту книжку для меня, мистер Николсон... Ну, Шерингэм, доброй ночи... Доброй ночи... Рональд, дорогой, все было очаровательно... Ну, спокойной ночи...

Наконец-то, наконец дома остались одни домашние.

 — Итак, нас семеро, — проговорил Рональд, оглядывая поредевший круг. — По крайней мере, должно быть. Что, пойдем спать или уж не стоит? По-моему, не стоит.

В таком случае угощайтесь чем хотите и веселитесь. Мне всегда казалось, что семь — идеальное число для хорошей компании.

Компания подчинилась.

 — Лично я танцевать больше не намерен, — неожиданно и веско заявил мистер Уильямсон.

 — Конечно, — согласилась миссис Лефрой. — Лучше давайте погасим свет и сядем у камина, а мистер Шерингэм расскажет нам про свои убийства.

 — Ой, давайте, Роджер! — подхватила Силия.

 — Хорошая мысль, — поддержал их Рональд. — Разумеется, Роджер, под строжайшим секретом!

 — Да право, наверное, не стоит, — запротестовал польщенный Роджер.

 — Стоит, мистер Шерингэм, ну пожалуйста! — взмолилась миссис Лефрой.

 — Давай, Роджер, будь мужчиной, — добавил Колин Николсон. — Дальше нас это не пойдет.

 — Ну и прекрасно, — согласился Роджер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги