Читаем Попрыгунья полностью

Инспектор Крейн из полиции Уэстерфорда оказался верзилой с развинченной походкой, ни капли не похожий на стереотипный образ вышколенного служаки. У него было приятное лицо и держался он, по крайней мере в этом доме, застенчиво, почти виновато; во всяком случае, в нем не было и капли той самодовольной бойкости, какую столь часто напускают на себя полицейские чины. Рональд Стреттон, его старинный знакомый, уже успел сообщить ему все обстоятельства - попросту, без малейшей неловкости, как своему человеку.

Узнав, что в числе приглашенных был Роджер Шерингэм, инспектор выразил желание начать опрос именно с этого джентльмена.

- Очень рад с вами встретиться, сэр,- приветил он Роджера.- Разумеется, наслышан о вас. Все это ужасно, сэр, но надеемся, что, так сказать, не по вашей линии.

- Нет,- с твердостью в голосе подтвердил Роджер.- Нет, конечно.

- Ну разумеется, нет. В таком случае, сэр, присядьте, пожалуйста. Мне бы очень хотелось услышать от вас обо всем, что, на ваш взгляд, могло бы пролить какой-то свет на эту трагедию или хотя бы в какой-то мере помочь коронеру.

Для допросов инспектору отвели столовую, и оба собеседника уселись в торце длинного стола; инспектор выжидательно раскрыл блокнот. Роджер сообразил, что процедура предстоит не слишком формальная, раз при опросе присутствуют и братья Стреттоны: Рональд угнездился на краешке стола, поставив ноги на сиденье стула, а Дэвид молча стоял, опершись о каминную полку.

- Поймите меня правильно, инспектор, ведь я едва знал миссис Стреттон,начал Роджер и следом поведал о своем общении с нею накануне вечером.

- А!- инспектор навострил уши и в предвкушении облизнул карандаш.Миссис Стреттон в самом деле говорила вам о своем намерении покончить с собой?

- Скорее о теоретической возможности, чем о намерении,- уточнил Роджер.- Но говорила, да.

- Но несмотря на это, вы ничего не сделали?- спросил инспектор как-то виновато.

- А что я мог сделать? Она просто рассуждала о такой возможности в будущем. Она не говорила, что собирается выполнить это намерение нынче же вечером.

- Значит, вы ничего не предприняли, сэр?

- Нет.

- Я вынужден спросить вас,- произнес инспектор еще более виновато,почему вы не сочли необходимым принять какие-либо меры?

- Потому что не верил ни единому ее слову. Вынужден вам признаться, мне это показалось чистым позерством.

- "Мне ее намерения не показались серьезными",- проговорил инспектор, деловито записывая.- Я правильно сформулировал ваши ощущения, мистер Шерингэм?

- По-моему, да,- согласился Роджер, стараясь не встречаться взглядом с Рональдом Стреттоном.

- Вы не упоминали об этих ее словах в беседе с кем-нибудь еще? С мистером Стреттоном, например?

- Нет. Как я уже говорил, я отнесся к ним не слишком серьезно. Однако кто-то упоминал при мне о том же самом.

- Как, сэр?

- Кто-то еще меня спрашивал, говорила ли она, будто собирается покончить с собой. Полагаю,- сухо произнес Роджер,- она заводила такие разговоры не со мной одним.

- Вот как? Любопытно. Не будете ли так любезны сообщить мне, кто вас об этом спрашивал?

- Погодите-ка... Конечно. Мистер Уильямсон.

- "Мистер Уильямсон в какой-то момент спросил меня..."

- Мистер Уильямсон и меня спрашивал, в присутствии мистера Шерингэма,вставил Рональд Стреттон,- может, моя невестка ненормальная? Помнишь, Шерингэм? В самом начале.

- Да,- кивнул Роджер,- прекрасно помню. Меня еще заинтересовало тогда....

- Что именно, сэр?

- Неужели миссис Стреттон и правда несколько неуравновешенна.

- Правильно ли я понял, что ваша дальнейшая беседа с миссис Стреттон привела вас именно к этому заключению?- спросил инспектор, сконфуженно покосившись на Дэвида Стреттона.

- Правильно. Я и в самом деле нашел миссис Стреттон несколько неуравновешенной. Но, как мне тогда показалось, не до такой степени, чтобы покончить с собой.- Роджер не стал добавлять, что этого ему не кажется и теперь.

Инспектор смущенно и участливо повернулся к Дэвиду Стреттону.

- Должно быть, у вас несколько иное мнение, мистер Стреттон?

- Отнюдь,- отрезал Дэвид.- Почему я и кинулся вам звонить. Моя жена совершенно не контролировала свои действия.

- Да-да,- засуетился инспектор.- Я получил рапорт. Очень странно, что все случилось в тот самый вечер, когда... Коронеру придется специально расспросить вас об этом.

- Но все ведь сходится, инспектор?- вкрадчиво вставил Рональд.- В том смысле, что все это вместе создает впечатляющую картину тогдашнего состояния миссис Стреттон. Почему же коронеру придется спрашивать об этом специально?

- Видите ли, мистер Стреттон никогда прежде нам не звонил по такому поводу. Вы нам раньше звонили, мистер Стреттон?

- Нет.

- Просто раньше такого состояния у нее не бывало,- развил свою мысль Рональд.

- Вас насторожило то, что именно вчера вечером миссис Стреттон вела себя - как бы лучше выразиться - еще менее адекватно, чем обычно?- обратился инспектор к Дэвиду.

- Да, мне так показалось,- Дэвид все время говорил каким-то не своим, резким голосом, словно хотел поскорее исторгнуть слова из себя и побыстрее со всем покончить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы