Читаем Попугай в медвежьей берлоге полностью

Она удивленно посмотрела на меня, студенты замерли, я чувствовал себя настоящим извергом, маньяком и упивался этим!

– Нет, – ответила студентка.

– Откуда я знаю, может, и вы… если бы вы убили дедушку, тогда бы это была уважительная причина, чтоб заявиться неподготовленной на МОЮ пару. Ваш дедушка не мог умереть завтра, например? Или через неделю?

Хлопнув дверью, студентка выбежала из аудитории. Из коридора донеслись ее горестные рыдания.

Растянув улыбку до ушей, я, как истинный пифагореец, медленно прошелся вдоль парт. Обескураженные студенты растерянно шуршали тетрадями.

– Кто еще не подготовился? – спросил я.

Гробовая тишина.

– Запомните, смерть близких людей не повод для того, чтоб не готовиться к МОЕЙ паре. Близкие будут умирать, это нормально, естественно. Они сделаны из мяса и костей. Чего нельзя сказать об арабском. Арабский язык за вас никто не выучит!

После пары ко мне подошел какой-то высокий паренек и сказал, что меня немедленно просили подойти на кафедру иностранных языков. Я загрузил материалы в любимый портфельчик и, насвистывая, направился на кафедру. В тот момент я был готов ко всему: выговор так выговор, увольнение так увольнение! Пусть они хоть в Институт филологии позвонят и пожалуются. За копейки, которые мне платят, я не готов терпеть наплевательское отношение к учебе. Знают ли студенты, сколько я получаю? Если бы знали, то не трепались бы о склеенных дедушкиных ластах. Я сам себе дедушка и тоже умру. Подумаешь! Мы все умрем, так давайте сядем, сложим ручки, будем плакать и ни черта не делать!

Я стоял у доски, распинался, как проклятый, рассказывал про местоимения, а она мне говорит о мертвецах?! Забудьте, оставьте ваших покойников земле, земля лучше знает, что с ними делать.

На кафедре злой цербер Анастасия Семеновна подозвала меня к столу. Когда я подошел, она улыбнулась и сказала:

– А я всю дорогу думала, что ты очкарик беспомощный… ох и ловко же ты ее уделал!

– Ага-ага, – подтвердил добрый цербер Александра Васильевна. В ее руке, покрытой пятнами кожного рака, дымилась чашка кофе.

Глава 13

Рабочий день и не думал заканчиваться.

Сразу после того, как я покинул здание КИМО, на мобильник позвонил старший преподаватель кафедры Ближнего Востока. Взяв трубку, я отошел в лысый яблочный сад напротив парковки. Из трубки высоким фальцетом кричали что-то нечленораздельное, затем наступила полная тишина, и связь оборвалась. Я перезвонил, трубку взяла женщина и спешно сказала:

– Добрый день, Максим… алло?

– Кто это? – спросил я.

– Извините, что беспокою…

– Переходите сразу к делу. Слишком мало времени.

– Я дочь Абу Магира (так звали старшего преподавателя)… хотела у вас спросить… – На заднем фоне опять послышались крики, переходящие с густого баса на фальцет, что кричали – разобрать невозможно.

– Алло?

– Не могли бы вы заменить сегодня отца на двух парах?

– Ему опять нездоровится?

– Да… да… папа, тихо! – Крики смолкли.

– Хорошо, уже выезжаю, – ответил я.

Попроси меня кто другой, я бы ни за что не согласился сейчас ехать в Институт филологии, ведь в комнате моей спала Королева, и я мечтал присоединиться к ней, прогнать чертову кошку и лечь рядом, а когда она проснется… кто знает? Может, мы смогли бы с ней устроить пожар? Но перед Абу Магиром я был в вечном долгу, он – единственный преподаватель, которого я уважал. Настоящий профессионал, только Абу Магир мог осадить меня как по грамматике, так и по словарному запасу. Тем более он знал диалекты, а я не знал. Это за Абу Магиром я семенил, словно ободранный шакал, когда не справлялся с переводом, это Абу Магир бесплатно консультировал меня во время написания магистерской работы, это Абу Магир терпеливо посвящал меня в таинства Корана. Почему я так мало говорил об Абу Магире и старался всячески искоренить его из своих воспоминаний об университетской жизни? Почему я пытался забыть его имя и не поддерживал с ним связи?

Потому что всякий благодарный ученик должен превзойти своего учителя. Таков закон. Если ты не станешь лучше своего учителя, то усилия твои были напрасны и ты ни черта не понял.

И опять я встретился с пятым курсом, мы засели в аудитории с низкими потолками на четвертом этаже, можно сказать – на чердаке. Две пары прошли быстро и безболезненно, я предложил перевести текст о нелегких отношениях между Ираном и США, а также по просьбе слушателей расписал на доске арабские слова, имеющие происхождение из фарси. В очередной раз, отклонив предложение бакалавров бахнуть пива в парке, я сбежал по лестнице в гардеробную и, работая локтями, продрался к выдаче одежды. Старушка еле шевелилась, она спала на ходу.

– Дайте зеленую куртку! – крикнул я. – Вон там! Вон она! Нет, не та! Та, что слева!

– Молодой человек, вы здесь не один, тут вообще-то очередь, – упрекнули меня.

Изящным движением руки я извлек из внутреннего кармана пиджака удостоверение ассистента кафедры и, подняв его над головой, словно полицейский жетон, сказал:

– Все в порядке, оставайтесь на своих местах. Я ассистент кафедры!

Перейти на страницу:

Все книги серии .RU_Современная проза русского зарубежья

Попугай в медвежьей берлоге
Попугай в медвежьей берлоге

Что мы знаем об элите? Об интеллектуальной элите? Мы уверены, что эти люди – небожители, не ведающие проблем. А между тем бывает всякое. Герой романа «Попугай в медвежьей берлоге» – вундеркинд, двадцатиоднолетний преподаватель арабского языка в престижном университете и начинающий переводчик – ни с первого, ни со второго, ни с третьего взгляда не производит впечатления преуспевающего человека и тем более элиты. У него миллион проблем: молодость, бедность, патологическая боязнь красивых женщин… Ему бы хотелось быть кем-то другим! Но больше всего ему хотелось бы взорвать этот неуютный мир, в котором он чувствует себя таким нелепым, затюканным, одиноким и таким маленьким…

Максим Александрович Матковский , Максим Матковский

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги