Читаем Попытка соблазнения полностью

— Доброе утро! — наконец сказал он.

По ее спине побежали мурашки, и она невольно впилась зубами в нижнюю губу: «Возьми себя в руки, девочка».

— Доброе утро! — запнулась она. — Презентация проекта «Саша» прошла хорошо.

— Я рад, что нам удалось наконец‑то рассказать о нем публике. Но как только мы закончили, я понял, что мне нужно расслабиться. Поэтому пошел в бассейн.

Лиам обернул одно полотенце вокруг талии, а другое повесил на шею и начал вытирать волосы.

— Ты знаешь Николетт Райан? — Лиам кивнул в сторону красивой женщины, раскинувшейся на шезлонге у бассейна.

Он рухнул на стул рядом с ней, и она предложила ему один из двух напитков, которые только что принес официант.

Мышцы спины и шеи Терезы напряглись.

Николетт Райан. Журналистка. Что общего имел с ней Лиам?

Неужели это он слил фотографии и информацию о Терезе в прессу?

— Доброе утро, Тереза! — Николетт весело помахала рукой.

— Большое спасибо, что дали мне пропуск для прессы на это событие. Здесь отличные условия для отдыха, и шоу Джесси Хамфри вчера вечером было одним из лучших живых выступлений, которые я когда‑либо видела.

Тереза заставила себя улыбнуться:

— Рада, что вы смогли найти время и приехать.

Николетт улыбнулась ей понимающей улыбкой:

— Я бы не пропустила это мероприятие.

Она откинулась назад, вытянувшись под лучами солнца, и закрыла глаза.

Тереза стиснула зубы. Она искала столик во дворе, за которым могла бы спокойно поесть, не видя и не слыша Лиама и его новой подруги.

Она села на один из кованых стульев за столиком под большим зонтом и задумалась.

Нет, она и Лиам не были парой. И она не имела права вмешиваться в его дела. Тем не менее не могла удержаться от беспокойства, думая, что Николетт и Лиам встречаются.

Она бросила взгляд в их сторону. Они что‑то оживленно обсуждали, склонив головы друг к другу. Они явно не хотели, чтобы окружающие их слышали.

— Вот, пожалуйста, мэм. Цыпленок по специальному рецепту шеф‑повара Риада Альфредо, только для вас! — Официант поставил на стол тарелку и выложил столовое серебро. В ее бокал он налил газированной минеральной воды.

Тереза хотела, чтобы он немного отошел вправо, чтобы она могла точно видеть, что делали Лиам и Николетт.

— Извините, но вы не возражаете, если я сейчас перейду в бунгало, которое отель предоставил организаторам на выходные?

Официант вежливо улыбнулся, снова собрал все на своем поднос и направился к бунгало.

Как только он ушел, Тереза спокойно допила свою воду, изо всех сил стараясь не задаться вопросом о Лиаме или его новом увлечении.


— Я чувствую себя ужасно из‑за фотографий, которые просочились в прессу после отключения света в «Опуленс». — Николетт Райан отпила свою пина‑коладу. — И эти ужасные заголовки. Они не были честны ни с тобой, ни с Терезой.

Не поворачивая головы, Лиам бросил взгляд в сторону Терезы и увидел, как она встает со своего места и идет за официантом к уединенному бунгало.

— Лиам! — Николетт назвала его имя нетерпеливо, как будто она хотела напомнить ему о чем‑то важном.

— Да, извини. Я просто… думал. — Он сделал глоток коктейля и повернулся к ней. — Так ты думаешь, что кто‑то целенаправленно травит меня?

— На данный момент я не уверена, что обида данного человека или группы людей направлена против тебя лично. Возможно, против компании твоего отца. Возможно даже, что Тереза настоящая цель этой жестокой игры, в которую кто‑то играет.

Лиам нахмурился, невольно посмотрел через плечо на бунгало, в которое направлялась Тереза. Если кто‑то нацелился на нее… почему? Если в ее прошлом было что‑то сомнительное, могло бы это послужить поводом для мести?

— Тереза может быть в опасности.

— Я не знаю. — Николетт пожала плечами. — Но я бы посоветовала вам действовать осторожно. Кто‑то определенно наводил о вас двоих справки и интересовался ее историей с твоим отцом. — Николетт выпрямилась в своем шезлонге. — Ты знаешь, люди часто неодобрительно относятся ко мне из‑за моих статей. Из‑за вопросов, которые я поднимаю: известные люди, мода, голливудские и мировые сплетни, — с горечью сказала она. — Но я работаю честно. Всегда. Я не хочу, чтобы тебе и Терезе навредили.

— Кто спрашивал обо мне и о моем отце?

— У меня нет всех деталей.

— Есть кое‑что, что ты знаешь, но не говоришь мне.

— Я должна защищать свои источники. Я уже слишком много тебе сказала. На самом деле мне лучше пойти и приготовиться к обеду.

— Подожди, Николетт. — Лиам положил руку ей на плечо. — Наверняка есть что‑то еще, что ты можешь сказать мне.

Николетт огляделась вокруг, прежде чем перевести взгляд на него.

— Я не уверена на сто процентов, кто стоит за этим, но вполне возможно, что источник гораздо ближе к вам, чем вы думаете. На вашем месте я была бы осторожнее с теми, кому ты или Тереза доверяете.

— Спасибо! — Лиам провел рукой по своим влажным волосам. — Спасибо, что поделилась тем, чем могла.

Николетт надела солнечные очки, собрала вещи и направилась в отель.

Источник, близкий к нему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Династии: Секреты списка А

Похожие книги