- А я сразу положила на тебя глаз, федеральный агент! В человеке с повязкой на рукаве всегда есть что-то возбуждающее. - Джози подумала о Берке и нахмурилась. - Так ты считаешь, что я сексуальна?
- Я думаю, что ты самая сексуальная женщина на свете! Джози улыбнулась и наградила его поцелуем, который был больше похож на укус.
- И самая хорошенькая, да?
- Хорошенькая - это слабо сказано, - вполне искренне ответил Бернс. Ты великолепна, как дикая степная цыганка. Глаза Джози заблестели от удовольствия.
- Ты так говоришь просто потому, что я сейчас голая, а твой инструмент на взводе.
В обычных обстоятельствах его утонченное чувство приличия было бы оскорблено. Но в данный момент это прозвучало всего лишь как констатация факта.
- Нет, я сказал тебе об этом потому, что это правда. Ты ослепительна, Джози.
- А мне нравится, как ты со мной говоришь. - Она удовлетворенно вздохнула, когда он взял в рот ее сосок. - Не все мужчины знают, что женщине хотелось бы услышать. Многие мужчины попросту берут, что хотят, и отключаются.
Его ответ она не расслышала: Бернс был чересчур занят ее грудью. Впрочем, Джози и не слишком был нужен его ответ.
- А женщина достойна прекрасных слов, - добавила она. - Конечно, не все женщины к этому стремятся. Некоторым достаточно того же, что и мужчинам. Умение ценить красивые слова, наверное, и отличает леди от потаскушки.
- Ты самая сказочная леди! Джози улыбнулась:
- А ты - истинный джентльмен. И умный. Мне так нравится, когда ты рассказываешь о своих расследованиях... - И она лениво провела рукой по его бедру. - Вот только, наверное, ты скоро уедешь к себе на Север. Как жаль, что мы сошлись перед самым твоим отъездом.
- Да, дело, кажется, уже близится к концу.
- А я это с самого начала знала! Я как только тебя увидела, так сразу поняла, что ты все распутаешь. И я тогда же себе сказала: ну, раз он здесь, мы, женщины, в безопасности. - Она игриво коснулась языком его языка. - Ты, Мэтью, настоящий герой!
- Ну, я просто делаю свое дело... - Он осклабился, когда она перекатилась и легла на него сверху. - Да и дело-то было самое рядовое, стандартное.
- Что?! Поиски убийцы - стандартное дело? - Джози потерлась щекой о его грудь. Хотя кожа у Бернса была белая, словно рыбье брюхо, она считала, что сложен он достаточно хорошо. - Да ведь никто не мог разобраться в этих убийствах, пока ты не приехал!
- Ну, это лишь вопрос опыта и должной экипировки.
- А мне нравится твоя экипировка, - промурлыкала Джози, пуская в ход свои опытные пальцы. - Расскажи, Мэтью, как же тебе это удалось? Я просто вся дрожу от нетерпения!
По мере того как она орудовала пальцами, его дыхание становилось все более прерывистым.
- Ну, прежде всего надо знать психологию серийных убийц, их привычки, способы действия. Ведь большинство таких убийц действует, повинуясь импульсу, а не в силу обычных причин.
- Расскажи! - Джози прижалась губами к его животу. - Меня это так возбуждает...
- Другими движет страсть или жадность, зависть или месть.
Но это не повод для серийного убийцы. Для него мотивом является жажда власти. И само убийство для него не так важно, как его предвкушение, подготовка.
Джози нежно провела языком по внутренней стороне его бедра. Она сейчас тоже занималась подготовкой, и предвкушение поднималось в крови жаркой волной.
- Ты говори, не останавливайся.
- А до этого он ведет обычную, нормальную, совершенно нормальную жизнь. Он может иметь семью, делать карьеру, быть прекрасным другом. Но им постоянно владеет страсть к убийству. После того, как он убьет очередную жертву, эта страсть начинает нарастать снова. И желание властвовать тоже.
Когда Джози вобрала в рот его плоть, Бернс начал задыхаться и вцепился ей в волосы.
- Он даже может хотеть, чтобы его поймали, может даже страдать от чувства вины, но жажда убийства превозмогает все другие желания.
Джози резко скользнула вверх и оседлала его.
- И он убивает опять? Пока ты его не останавливаешь?
- Да.
- А ты его остановишь на этот раз?
- Да он, собственно, уже остановлен.
- Как это?
- Если не появится новых данных, я закрою это дело по причине смерти Остина Хэттингера.
Джози вздрогнула, приподнялась и приняла его в глубине своего естества.
- Ты герой, агент по делам особой важности! Ты мой герой... Она откинула назад голову и в бешеном ритме понеслась к вратам рая.
Глава 21
Надвигалась буря. Становилось все прохладнее, и впервые за много дней ветер зашелестел листвою, принеся с собой сладкий запах дождя. Сумерки наступили раньше обычного - как только солнце скрылось за рваными тучами. На западном краю неба то и дело проскальзывали зигзаги молний.
И, даже понимая, что этот ветер может перерасти в ураган, который повалит столбы высоковольтных передач и повысит уровень реки, грозя наводнением, вся Дельта вздохнула с облегчением.