Читаем Порочная невинность (Том 2) полностью

- Он не должен таким образом отсекать Берка от дела! - выпалила Сьюзи и мрачно взглянула на шоколадные крошки на столе. - И я говорю об этом не только потому, что я жена Берка, люблю его и вижу, как все это для него мучительно. Я говорю как женщина, как представительница здешней общины. Убийца ваших девушек должен быть пойман, кто бы он ни был! Но без помощи Берка это будет гораздо труднее. Ведь Берк хорошо знает всех здешних жителей и с какого боку к ним подойти, чтобы они раскрылись.

- Я согласна с тобой, Сьюзи, честное слово, но не знаю, как и чем могу помочь.

- Ты могла бы об этом упомянуть в каком-нибудь вашем разговоре просто так, как бы между прочим.

- Ну, если такая возможность представится, я попытаюсь это сделать. Но не думаю, что ради меня он станет пересматривать свои методы. Я уже привыкла к тому, что мужчины видят во мне прежде всего скрипачку, а человека - во вторую очередь.

- Это интересно, расскажи подробнее. - И, вся предвкушение, Сьюзи оперлась подбородком на ладони.

- Ну, достаточно сказать тебе, что у меня были отношения с человеком, который видел во мне скорее музыкальный инструмент, чем женщину.

- И что же, Кэролайн, у тебя теперь сердце разбито? Кэролайн насмешливо усмехнулась:

- Ну, скажем так, оно дало трещину.

- А знаешь, какой лучший способ его починить? Завести приятную интрижку с легкомысленным мужчиной! - Сьюзи лукаво взглянула на нее. - Я слышала, что вчера ты ездила с Такером в кино...

- Что же тут такого необычного?

- Ничего, конечно. Просто мне кажется, что с помощью Такера ты легко и безболезненно могла бы залечить свое разбитое сердце.

- Не разбитое, а треснувшее, - поправила ее Кэролайн. - Да, мы действительно ездили в кино, но вряд ли это можно назвать интрижкой.

- Однако мужчина, который дарит женщине розы, подготавливает для этого почву. - Сьюзи улыбнулась, увидев, как Кэролайн изумленно расширила глаза. - Не удивляйся. Джози рассказала Марвелле, как он выбирал для тебя цветы.

- Ерунда! Это было сделано в ознаменование добрососедских отношений.

- Ах-ах! Однажды Берк подарил мне, просто так, букетик фиалок - а через девять месяцев у нас родился Паркер. Ну-ну, не красней, незачем так волноваться, - сказала Сьюзи, махнув рукой. - Я знаю, что слишком часто сую нос не в свои дела. Но кстати, если ты питаешь какой-то - ну, скажем, добрососедский - интерес к Такеру, то тебе не помешало бы знать, что агент Бернс довольно усиленно о нем расспрашивает.

- И что же он спрашивает?

- Да задает всякие вопросы относительно Эдды Лу.

- Но... - У Кэролайн болезненно сжалось сердце. - Но я полагала, что его нет в числе подозреваемых. Ведь в тот вечер, когда ее убили, он был дома.

- Очевидно, у агента из Бюро есть какие-то особые соображения на этот счет. Но, конечно, он подозревает не только его... - и Сьюзи многозначительно посмотрела в сторону заднего крыльца, где Тоби, усердно орудуя молотком, тихо напевал "В твоем, боже. Вечном Саду".

- Сьюзи... - Кэролайн прикусила губу и понизила голос:

- Но ведь это же просто абсурд!

- Так можешь думать ты, так могу думать я, поскольку знаю Тоби и его жену Винни всю мою жизнь. Но агент Бернс, судя по всему, думает иначе. Она наклонилась поближе. - Он приходил расспросить Нэнси Куне. Хотел знать, оставались ли наедине Тоби и Эдда Лу, когда он работал в меблированных комнатах.

- И что же она ему сказала?

- Да почти ничего, потому что ей не понравилось, как он обо всем расспрашивает. Вот поэтому ему и нужно привлечь к опросам Берка! Берк знает, как подойти к нашим людям. С ним они будут говорить откровенно. Кстати, я думаю, что скоро Бернс нагрянет и к тебе.

- Но мне совершенно нечего ему рассказать.

- Ну, все-таки именно ты нашла тело... Хотя мне кажется, милочка, что его больше интересует, зачем тебя навещает Такер.

Кэролайн нахмурилась.

- Моя личная жизнь его абсолютно не касается. Вот это я ему и скажу.

***

Сьюзи уже давно уехала, а Кэролайн все никак не могла успокоиться. Оставшись одна, она стала бродить по дому, пытаясь определить собственное место в сложившейся ситуации. Разговор со Сьюзи пробудил в ней чувство ответственности за то, что здесь произошло. В конце концов, она - как бы это сказать поточнее - находится в определенных отношениях с одним из подозреваемых. А другой подозреваемый работает у нее в доме. Так что она даже очень ответственна.

Странно получается: ведь она приехала в Инносенс, чтобы на некоторое время ускользнуть от этого чувства ответственности, однако опять оказалась связанной им по рукам и ногам. И ничего с этим не поделаешь. Очевидно, такова уж ее жизненная позиция: она всегда предпочитала уступать, а не отстаивать свою независимость и права.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное