— Ты хочешь поговорить со мной о Луизе? — спросила она. Я увидел, что сиделка стоит прямо за ней. Я начал подниматься, но Ракель быстро сказала: — Оставайся на месте. Не вставай. Друг моей дочери — мой друг.
Очень надеялся, что она не говорила этого о Сальвадоре.
— У вас потрясающие органы чувств, миссис Чавес, — сказал я ей, когда она спустилась с двух ступенек и пошла по дорожке ко мне, двигаясь грациозно и уверенно, не нуждаясь ни в какой помощи.
Она улыбнулась, и я увидел Луизу в ее лице. Это сделало забавные вещи с моим нутром, разъедая его печалью.
— Спасибо, — сказала она, — но для меня это просто жизнь. Она не должна быть тяжелой.
— Нет, — сказал я, — думаю, не с этой точки зрения. У вас прекрасный новый дом, — мой взгляд скользнул к сиделке, которая теперь прислонилась к дверному проему, открыто наблюдая за нами. — И очень бдительная помощница.
— А, это просто Пенелопа, — сказала она, отмахиваясь от нее. — Возвращайся в дом, Пенелопа, со мной все будет в порядке. Этот человек не причинит мне вреда.
Пенелопа неохотно выполнила просьбу, но даже при этом я видел, как двигались жалюзи, и знал, что она шпионит через окно.
— Она очень параноидальна, — заметил я, повернувшись к Ракель. — Есть ли для этого причина?
Она слабо улыбнулась.
— Да.
Но больше она ничего не сказала.
Не хотел делать Ракель параноиком, но я должен был спросить:
— Почему Вы так уверены, что я не причиню вам вреда?
Она села рядом со мной и сложила руки на коленях.
— Ты умеешь читать по лицам людей, не так ли? Я же могу читать их души.
Не смог не рассмеяться на это, но ее улыбка и уверенность не ослабевали.
— О, вы серьезно, — сказал я, чувствуя легкий стыд, но скрыв это. — Ну, я хочу, чтобы вы знали, что у меня нет души для чтения.
Теперь настало ее время смеяться.
— Конечно, есть! — воскликнула она. — Ты ведь сейчас здесь, не так ли? А теперь скажи мне почему, и ты увидишь, что я права.
— Почему я здесь? — Она осторожно кивнула. — Миссис Чавес…
— Ракель.
— Ракель, — начал я, — вы слышали что-нибудь о своей дочери в последнее время?
Она покачала головой, ее руки слегка дрожали.
— Нет. По крайней мере, три недели. Ты не знаешь, все ли с ней в порядке?
Я на мгновение прикусил губу.
— Честно? Я ничего не знаю. Но не думаю, что она в порядке. Думаю, что Луиза в большой опасности, и вы тоже. Сальвадор Рейес позволяет плохим людям выглядеть хорошо.
— Я знаю это, — сказала она с тихим гневом.
— И я знаю, что он больше не заинтересован в том, чтобы оставить ее своей женой… — я громко вдохнул и выдохнул. — И когда это произойдет, она будет для него все равно что мертвец.
Она несколько мгновений безучастно смотрела на небо, прежде чем спросить:
— Что тебе нужно от нас?
— Мне нужно убедиться, что вы в безопасности, — сказал я. — Это все, чего Луиза когда-либо хотела. Она заботится о вас больше, чем о собственной жизни и собственном счастье.
На самом деле это приводит в ярость, хотел добавить я. Но даже я знал, когда нужно держать рот на замке.
— Знаю, — сказала она едва слышно.
Ее глаза заслезились. Я очень надеялся, что она не начнет плакать у меня на глазах, потому что понятия не имел бы, что делать.
— Если вы в безопасности, — сказала я ей, — и вы, и ваш муж, и находитесь вдали отсюда, вдали от места, где Сальвадор может вас найти, тогда я могу пойти и забрать Луизу. Я могу вернуть ее.
— Это невозможно, — сказала она. — Сальвадор Рейес — главарь картеля Синалоа.
— Да. И это будет нелегко. Скорее всего, я умру в процессе. Но есть способ сделать это. Всегда есть способ.
Казалось, она приняла это. Она вытерла слезу тыльной стороной ладони и кивнула головой, как бы соглашаясь с внутренним диалогом.
— Зачем ты это делаешь? — спросила она в конце концов. — Кто для тебя Луиза?
— Она друг, — это была не совсем ложь.
— Ты влюблен в нее, — заявила она, широко улыбаясь.
Я бросил на нее взгляд, который она не могла видеть.
— Она мне очень дорога, — поправил я ее.
— Что ж, — сказала она, ничуть не смутившись, — если это достаточно хорошо для тебя, то это достаточно хорошо и для меня.
— Тогда вы позволите мне помочь вам, — осторожно сказал я, чувствуя, что все прошло легче, чем ожидалось.
Я думал, что будет много протестов, много криков, много дверей, захлопнутых перед моим лицом, или пистолетов, приставленных к моей голове.
— Конечно, я позволю, — сказала она, — и Арманд тоже.
— И вы доверяете мне, вот так просто?
— Да. Доверяю. Я же говорила тебе. Мои чувства остры, а у тебя, мой мальчик, очень хорошая душа, даже, если ты хочешь верить в обратное.
— Возможно, я не так хорош, как вы думаете.
Она улыбнулась и махнула на меня рукой.
— О, я не сомневаюсь в этом. Несмотря на то, что чувствую запах крови на тебе.
Я посмотрел вниз на свои брюки, на несколько темных пятен, которые выделялись на фоне темно-синего цвета.
— У меня были кое-какие дела, — попытался объяснить я.
— Не сомневаюсь.
Мне было интересно, как много, по мнению этой женщины, она знает обо мне. Это было увлекательно и тревожно одновременно. Но пока она хотела помочь себе и своей дочери, мне было все равно.