Читаем Порочный круг полностью

Гектор сидел за креслами пилотов, где его нельзя было увидеть с земли, но сам он мог отдавать приказы Берни и Нелле за приборами. Чтобы скрыть от наблюдателей свою женскую природу, Нелла надела бейсболку и темные очки, которые одолжила у Юрия Волкова. Она надеялась, что на земле узнают эти предметы одежды.

Берни и Нелла наслаждались. Они легко вели гигантский самолет, веселясь, как подростки на субботней вечерней пирушке. С собственным драгоценным «Геркулесом» они никогда не стали бы обращаться так неуважительно.

– Хорошо, поднимайте его и заходите на посадку, – сказал Гектор, сжимая ручки командирского кресла.

Супруги Вослу круто задрали нос самолета, начиная головокружительный облет поросшей лесом горы на границе Казунду. Описав широкий круг, они пролетели поперек ветра и наконец снова прошли над зданиями аэропорта. Перед ними на три тысячи метров до самого озера протянулась полоса. На восточном ее конце высилось второе укрепление из мешков с песком, а в нем вторая батарея тяжелых пятидесятимиллиметровых пулеметов.

Берни опустил закрылки, чтобы сбросить скорость, а Нелла помогла ему тянуть назад ручку управления, размещенную между сиденьями. Вдвоем они точно опустили самолет на красный дерн полосы, и как только колеса шасси коснулись ее, пилоты переключили двигатели на обратный ход и включили тормозную систему.

Выхлопы могучих двигателей подняли с поверхности полосы за «Кондором» клубящееся облако красной пыли.

– Теперь слушай меня, Дэйв, – заговорил Гектор в микрофон внутренней переговорной системы. – Вы в восьмистах метрах от места высадки. – Он читал расстояние по мелькавшим за окном указателям вдоль полосы. – Пятьсот метров. Триста метров…

Дэйв Имбисс и его красный отряд уже оставили сиденья и прошли в грузовой трюм. Теперь они напряженно ждали у начала задней рампы.

– Как только рампа опустится, не ждите приказа, Дэйв, сразу высаживайтесь!

Гектор резко повысил голос. Они проехали последние двести метров до вооруженного укрепления, которое, словно глазами палача, смотрело на них двумя стволами пулеметов. Берни наметанным глазом определял оставшееся расстояние.

На мгновение Гектору показалось, что Берни ошибся и они со скоростью шестьдесят миль в час врежутся в стену из мешков с песком. Он подобрался и крепче взялся за подлокотники.

В последнее мгновение Берни включил на полную мощность левый двигатель; одновременно Нелла включила правый двигатель на обратный ход. И оба разом нажали на педали тормозов. «Кондор» развернулся на сто восемьдесят градусов и с грохотом остановился; сопла его двигателей нацелились на пулеметы с расстояния всего сто метров.

Еще десять секунд Берни и Нелла заставляли двигатели реветь на полной мощности, одновременно тормозами шасси удерживая самолет на месте. Фюзеляж гигантского «Кондора» встал на дыбы, как дикая лошадь в ловушке, протестуя против невероятно жестокого обращения. Скорость газов, истекающих из двигателей, превышала скорость любого торнадо и достигла скорости звука. Этот поток сбросил с укрепления верхний слой мешков. Выхлопные газы подняли песок и гравий с полосы и стреляли ими, как пулями, в лица пулеметчикам, жаля глаза и кожу. Тяжелые пулеметы сорвало с мест и бросило на солдат, убив или покалечив большинство. Их обмякшие отбросило в глубь укрепления и ударило о его заднюю стену.

– Выключить двигатели! – закричал Гектор Берни, перекрывая грохот и ударяя пилотов по плечам, чтобы подкрепить свой приказ. Рев сменился мягким шепотом, и «Кондор» прекратил дикое вращение.

– Опустить заднюю рампу! – громко прозвучал в наступившей относительной тишине голос Гектора. – «Красные», вперед, вперед, вперед!

Приказ был лишним, но в горячке Гектор все равно прокричал его. Брюхо «Кондора» отделяло от земли четыре метра, так что рампе не пришлось далеко опускаться. Двенадцать человек из отряда Дэйва Имбисса бегом спустились по рампе и кинулись, к укреплению. Они перевалились через переднюю стену, спрыгивая внутрь укрепления с проворством голодных обезьян, лезущих на банановое дерево. Гектор приказал пленных не брать и не оставлять в тылу ни одного живого врага, но работать тихо. Внутри укрепления они почти не встретили отпора.

Пулеметчики и подносчики патронов были ослеплены и не могли сопротивляться. Большинство их уже лежали неподвижно, разбросанные внутри укрепления, как куклы капризного ребенка. Несколько человек катались по полу, воя от боли и вцепившись в лицо руками. Удар ребром ладони погружал их в молчание. Однако один солдат выбрался из укрытия, образованного ящиками с боеприпасами, за которыми он спасся от удара выхлопных газов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения