Читаем Порочный круг полностью

Вскоре он снова поднялся. Но на этот раз мистер МакКорфи выглядел спокойным и даже заинтересованным. Он рассматривал нас, будто увидел впервые. Я тоже с интересом уставился на него, и вдруг понял, что передо мною уже не человек, и мурашки побежали у меня по спине. Эта волна ужаса совсем было овладела мною. Руки и ноги задеревенели, и достаточно было еще самой малости, и я бы отпустил свою заложницу. Но чувство, овладевшее мной, все же не было всеобъемлющим, я не потерял рассудок и твердо сказал себе, что никогда он не добьется освобождения красавицы таким способом, ибо он не обладает полной властью надо мной. Встрепенувшись, я ближе приблизил клинок к горлу женщины. Заметив это движение, тот, кто вошел в тело МакКорфи, спросил спокойным и тишайшим голосом:

— Что ты хочешь?

И сей простой вопрос снова поставил меня в тупик. "Действительно,— думал я в небольшой растерянности,— а чего я добиваюсь? Ты хотел увидеть того, кто управляет киберами? — Так вот он — перед тобой. Вернее, ты понял, что он многолик и в то же время бесплотен как квинтэссенция вселенского зла. Ты понял, насколько глупо бороться с этой силой, ибо борьба эта не имеет ни конца ни начала..."

Внезапно мысли мои обратились к телам людей, погруженных в летаргический сон. "Их можно было бы поменять на тело этой красавицы,— соображал я, оглядывая свой трофей,— хотя мне и не понятно, что это существо нашло в ней".

Тут, однако, враг мой решил ускорить переговоры:

— Я могу освободить души самок и молодых детенышей, если ты отпустишь мое любимое воплощение.

— Ты имеешь в виду эту красавицу? — уточнил я, задрав кверху голову девушки, для чего намотал на руку ее длинные волосы.

Ответом на мой вопрос было молчание. Странно, но я еще долго размышлял в тишине, стоит ли менять души людей на тело девушки или просить нечто более существенное. Неожиданно в моей голове стали роится дикие мысли прикончить свою заложницу и рассмеяться в лицо тому, кто воплотился в МакКорфи. И я готов уже был сделать это, но тихий голос Вэнса, тронувшего меня сзади за руку, вмиг разрушил сформировавшийся у меня в мозгу бред:

— Давайте так и сделаем, мистер...

Прищурив глаза, я посмотрел сначала на Вэнса, а потом на МакКорфи:

— Мы так и сделаем... — словно эхо повторили мои губы фразу Вэнса, а потом я добавил более энергично.— Но провести меня тебе не удастся.— Тут я погрозил пальцем МакКорфи, и жест этот показался мне смешным, я усмехнулся и добавил.— Сейчас Вэнс и остальные ребята отправятся назад к нашему флоту. Ну а мне не остается ничего другого, как залечь в анабиоз с этой красавицей в одном саркофаге.— Тут я замолчал, еще раз пристально оглядев тело заложницы.— Думаю, мне будет приятно лежать рядом с ней до тех пор, пока кто-нибудь из наших ребят вновь не прибудет сюда и не скажет, мол, все условия договора выполнены — то есть женщины и дети в безопасности. Насколько я понимаю, ты просто оставляешь их на развод?

Нечто в оболочке мистера МакКорфи никак не прореагировало на мой вопрос. Тогда я вновь поинтересовался:

— Как же мне называть тебя, хозяин киберов и чертей? Его Сатанинским Величеством?

Тут мне показалось, что губы мистера МакКорфи слегка дрогнули, будто вот-вот готовы были изобразить улыбку:

— Называй меня Падшим, ты, нелюдь.

— Отлично. Так вот что, Падший, я изнутри заминирую саркофаг, поэтому вам не стоит пытаться освободить эту красотку, не разбудив меня. А когда я проснусь, то уж сам решу, стоит ли мне выходить наружу. Как видите, мистер МакКорфи, о, простите, мистер Падший, мы поставлены в неравные условия — вы хотите заполучить это очаровательное тельце, а мне совершенно без разницы, доберутся люди домой живыми или нет, просто я выполняю свою работу. В принципе, я мог бы потребовать освободить и мужиков, и думаю, ты бы пошел даже на это, уж больно, видать, ценна для тебя сия красавица, но у нас погибло слишком много кораблей, и нам просто некуда будет разместить всех людей. Но договор есть договор — пока я не убедюсь, тьфу ты, не убеждусь, или все-таки не убедюсь? Ладно: пока я не удостоверюсь, что условия его выполненные получишь назад ее.

С этими словами я встряхнул тело красавицы. Падший аж затрясся, увидев, как я обращаюсь с его сокровищем. И это вызвало у меня почти истеричный приступ хохота:

— Она очаровательна, это правда. Но что тебе в ней дорого до безумия?

Падший ответил не сразу. Он обошел вокруг, заставляя нас тем самым все время поворачиваться лицами к нему. Наконец, остановившись, он тихо сказал, слегка махнув рукой:

— Где уж вам, обреченным жить в одной плоти, понять удовольствие выбирать свой облик...

Больше он не стал ничего говорить. Я отправил Вэнса и остальных ребят добираться до нашего флота, а сам отправился к уже приготовленному саркофагу, дабы погрузиться в глубокий сон вместе с пленницей. Интересно, какие видения пригрезятся мне там?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези