Я сразу же догадалась, о чем речь, но сделала вид, что не поняла. Значит, директор специально устроил эротический спектакль, чтобы преподать мне какой-то урок. Только какой? Или он хотел просто меня смутить? Я недоуменно смотрела на Спейси в ожидании объяснений. Он облизнулся и выпрямился.
Неспешными шажками мужчина приблизился ко мне. Я старалась выглядеть спокойной, но внутри все забурлило. Тело начало полыхать, призывая Спейси овладеть мной здесь и сейчас. Брайн подошел вплотную ко мне и наклонился к моему уху.
– Хотела бы оказаться на ее месте? – волна горячего дыхания директора заставила мое тело покрыться мурашками.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – прохрипела я, еле контролируя свое либидо.
Брайн немного отстранился и, хитро прищурившись, посмотрел мне прямо в глаза. Он выглядел, как змей искуситель, а зеленые глаза просто сводили меня с ума.
– Если бы ты была на ее месте, мы бы поменялись ролями, – эротично прошептал Спейси, – уверен, ты сладкая на вкус.
Внизу живота у меня все запульсировало, а глаза затуманились. Это вообще нормально, чувствовать такое возбуждение к малознакомому мужчине, еще и мерзавцу?
Брайн похотливо взглянул на мои губы, и вдруг резко прижал меня к стене и сразу же завладел моим ртом. Его поцелуй был хищным и жадным, будто он был львом, который ни с кем не хотел делиться своей добычей. Его язык моментально захватил в плен мой и проделывал с ним мокрые манипуляции.
Волна страсти Спейси накрыла меня с головой, и я уже начала поднимать руки, чтобы вцепиться в его волосы, но тут словно раздался хлопок. Ко мне вернулось сознание, и я попыталась оттолкнуть директора, но он был слишком настойчив. Тогда решила применить более жесткие меры и со всей силы укусила его за губу.
– Ты что делаешь, сучка? – возмутился мужчина и схватился за губу, его пальцы сразу же окрасились в красный цвет. Оказывается, кусаюсь я не хуже собаки.
– Если еще хоть раз позволите себе подобное, мой парень живого места на вас не оставит, – уверенно сказала я.
Хорошо, что Спейси не видел Лиама, иначе понял бы, какой глупой была моя угроза. Директор посмотрел на меня долгим взглядом и вновь принял самодовольный вид.
– Ты, значит, недоступная. Что ж, так даже интереснее, – усмехнулся мужчина и махнул рукой на дверь, приказывая мне выйти.
Пока шла по коридору, мои ноги подкашивались. С одной стороны, я ненавидела себя за сдержанность, сейчас бы получила лучший секс в своей жизни. С другой, хвалила, что не дала похотливому подонку собой воспользоваться. Уберегла себя от первой измены и провала журналисткого расследования.
Глава 8
Чтобы поставить в своей статье жирную точку, я поехала на овощной фестиваль. Мои знакомые фермеры тоже выставили свои прилавки, разложив на них урожай непристойной формы. Я уже успела взять у них интервью и сфотографировать и теперь бродила туда-сюда, делая вид, что разбираюсь в огородничестве. Единственное, что меня, действительно, заинтересовало – это тыквы. Приближался Хэллоуин, и на фестивале устроили масштабную выставку тыкв. Продавцы потрудились вырезать в них лицо, и выглядели они жутковато.
Я решила остановиться хоть у какого-нибудь прилавка и выбрала торговую точку милой пухленькой женщины в фартучке с рисунком помидоров и гороха и в ожерелье из сушеных перчиков чили на шее. Кажется, овощеводство являлось ее религией. Она с воодушевлением рассказывала о своем урожае, где у каждого овоща было свое имя.
– Надо же, и моя лучшая сотрудница здесь, – услышала я голос позади себя и сразу же его узнала. Он принадлежал Спейси.
Я повернулась назад, желая одарить директора презрительным взглядом. Однако его внешний вид сбил нужный настрой. Брайн был одет в темные джинсы и бежевый свитер, волосы находились в искусственном беспорядке. Несмотря на повседневный стиль, выглядел он эффектно, как модель из каталога дорогой мужской одежды.
– Мистер Спейси, какая неожиданная встреча, – я выдавила из себя приветливую улыбку, – не думала, что вы посещаете подобные мероприятия.
– Я спонсирую этот фестиваль. А вот что ты на нем забыла? Следишь за мной? – игриво спросил директор и вплотную подошел ко мне.
В ответ я издала саркастический смешок и направилась к следующему прилавку, чтобы отдалиться от Спейси.
– Просто люблю свежие овощи, – заявила я, схватила плетеную корзинку и начала складывать в нее все, что попадалось под руку.
Главное, чтобы директор не узнал мою истинную причину посещения фестиваля. Если ему станет известно, что я журналистка, он, точно, догадается, что я пришла в его отель не просто так. Нужно вести себя непринуждённо и поскорее убраться отсюда, чтобы мои друзья фермеры меня не выдали.
– Какие-то ты все маленькие размерчики выбираешь, – усмехнулся Брайн, кивнув головой на мою корзинку. В ней лежали огурцы и морковь средней величины, – готовься, со мной тебе предстоит иметь дело с кое-чем покрупнее.