Читаем Пороги безмолвия (СИ) полностью

Слизеринский стол был погружен в траурное молчание. Драко несколько раз пытался заговорить с Арчером, но так и не смог выдавить из себя ни слова. Даже Забини был непривычно молчалив и удрученно смотрел в одну точку. Пэнси бы с удовольствием позлорадствовала, но возле неё расположилась мрачная Дафна, и это останавливало её от открытого проявления эмоций.

За гриффиндорским столом, словно оглушенная, сидела Гермиона Грейнджер. Она ничего не ела, не слышала, что ей говорит Джинни Уизли и, как ни странно, Рон. Девочка лишь то и дело растеряно оборачивалась к Арчеру, словно безмолвно спрашивая его, как же так получилось. А он её даже не замечал, спокойно поглощая свой ужин и ни с кем не разговаривая. Том был собран, холоден и сдержан, как обычно. На бледном лице не отражалось ни тревоги, ни страха. Лишь в глубине глаз таилось нечто такое, отчего почти никто не решался встречаться с ним взглядом. А у каждого рискнувшего десятками крошечных иголочек пробегал неприятный холодок по спине.

— В твоих глазах сплела паутину Смерть, — сказала Луна Лавгуд.

Том моргнул и искоса взглянул на неё. Оказалось, рейвенкловка ждала его у выхода из Большого Зала. Поравнявшись с ним, она пошла рядом.

— Что тебе нужно? — безразлично бросил Арчер.

Она пожала плечами.

— Сама не знаю. Мне кажется, это тебе что-то нужно.

— Мне ничего не нужно. Уходи.

Луна промолчала, но отставать от него не собиралась.

— Ты холишь и лелеешь свою ненависть, кормишь и взращиваешь её. Так нельзя. Однажды она погубит тебя.

— Спасибо, я учту.

— Тебе опасно ненавидеть, Том.

Он остановился и взглянул ей глаза:

— Вот как? И почему?

— Это сведет тебя с ума, лишит воли и уничтожит.

— Очень ценные сведения, — колко отозвался мальчик. — Но ты ошибаешься. Ненависть делает нас сильнее. Только благодаря ей можно обрести настоящее могущество. Так с чего мне отказываться от неё?

— Ненависть только разрушает. Настоящую силу несет любовь.

Губы слизеринца искривились в презрительной усмешке.

— Любви не существует.

С этими словами он оставил её одну, поторопившись в кабинет директора, чтобы узнать есть ли какие-нибудь новости о Гарри. Разговор с этой девчонкой совершенно неожиданно всколыхнул все его чувства, которые он так отчаянно сдерживал. И если он сию же секунду не успокоится, то просто кого-нибудь убьёт. В одном Лавгуд была права. Его ненависть была разрушительна, но не для него, а для того несчастного, кто решил причинить вред его лучшему другу.


*

Снейп сообщил своему студенту пароль ещё утром и теперь, благополучно миновав охраняющую вход каменную горгулью, Арчер поднялся по лестнице и постучал в кабинет Дамблдора. Получив приглашение войти, подросток толкнул тяжелую дверь и перешагнул порог.

— А, мистер Арчер, мы как раз о вас говорили, — старый волшебник мимолетно улыбнулся Тому, пока тот рассматривал двух магов, расположившихся в гостевых креслах напротив хозяина кабинета. Первый колдун никакого удивления у мальчика не вызвал, сегодня он почти целый день здесь торчал, если не был занят другими делами. В конце концов, декан Слизерина должен был быть в курсе всех последних новостей о ходе поисков пропавшего ученика. Но вот второй гость директора, точнее сказать гостья, вызывала некоторое недоумение.

— Хельга? — Арчер остановился посреди кабинета, рассматривая знакомую. — Что вы здесь делаете?

Долохова скупо улыбнулась подростку и, вытащив изо рта дымящуюся трубку, пожала плечами:

— Консультирую.

— Я пригласил госпожу Эндрюс, — пояснил Дамблдор. — Её талант нам может очень пригодиться в поисках Гарри. Прошу, присаживайтесь, мистер Арчер.

Между Снейпом и Хельгой тут же появилось еще одно кресло, и Том, помедлив, тоже сел, оказавшись аккурат напротив директора.

— Итак, госпожа Эндрюс, — старик явно продолжал разговор, который они вели до появления слизеринца, — вы попробуете?

Ведьма поморщилась:

— Я механик, а не собака-спасатель, — проворчала она. — У меня есть устройства для поиска, но даже если ваши заклинания не смогли обнаружить Гарри, сомневаюсь, что от меня здесь будет прок.

— И все же у магических устройств несколько иная специфика? — уверенно предположил директор.

Долохова фыркнула.

— О, да, но на чудо не рассчитывайте.

Она выудила из небольшого кожаного портфеля, что стоял возле её ног, небольшой овальный предмет, на котором были отмечены стороны света. В центре устройства крепилась длинная стрелка. В целом, вещица чем-то напоминала обыкновенный компас.

— Освободите стол, — не глядя на директора, произнесла-приказала Хельга, пока подкручивала какие-то колесики и рычажки на устройстве.

Дамблдор без лишних вопросов провел рукой над столешницей, и всё, что на ней стояло — пара чашек с чаем, хрустальная вазочка с конфетами, чернильница, подставка с перьями, свитки и пергаменты — мгновенно исчезло без следа.

Перейти на страницу:

Похожие книги