— Людьми проще манипулировать, когда они не ждут от тебя подвоха, когда они совершенно расслаблены. Ты ведь поэтому изображаешь слабоумную, да, Хант? — Гарри криво усмехнулся. — Даже я, болван, попался. Впрочем, это совершенно твоё дело: как ты выглядишь и как себя ведешь. Я уверен, что у тебя есть и менее очевидные личные причины для этого. Я хочу знать, почему ты оглушила меня, Мелисса?
Она вопросительно изогнула брови.
— Ты понимаешь, о чем я говорю, не притворяйся больше, — попросил Поттер. — Меня похитили из-за тебя. И чуть не убили из-за тебя. Ты знала, что наш профессор целительства — не тот, за кого себя выдает, и помогала ему. Ты настроила против меня сокурсников. Ты подбила Ренклифта на все те нападения. Ты спланировала ту дурацкую засаду с дементорами.
Губы Мелиссы искривились в презрительной усмешке.
— Бедный-бедный Мальчик-Который-Выжил, — с издёвкой пропела она. — Как же трудно тебе пришлось! Позволь мне поплакать о твоей судьбе!
— Так ты не отрицаешь?
Она пожала плечами:
— А зачем? Ты же такой умный у нас, как я посмею с тобой спорить? — Гарри отстраненно заметил, что когда она не пыталась искривлять собственный голос, он звучал вполне нормально и казался даже приятным. — Так что теперь? — она скучающе посмотрела на него. — Побежишь жаловаться директору?
Поттер покачал головой.
— Всё, чего я хочу, это понять, почему ты всё это делала, Мелисса.
— И всё? — с преувеличенным сожалением уточнила она. — Вот ведь скукота какая! Благородный Гарри Поттер не хочет обижать бедную, маленькую девочку. Можно мне всё-таки заплакать?
— Просто ответь, — настойчиво повторил слизеринец.
— Да потому что я тебя ненавижу, Поттер, — совершенно буднично сообщила она, мальчик опешил.
— Но... за что?
— За то, что ты существуешь, — её голос чуть дрогнул, выдавая бушующие в ней чувства. — За эту твою поддельную славу. За то, что вечно требуешь к себе всеобщего внимания. За этот твой идиотский шрам. За лицемерие! — она вдруг резко сорвалась на крик. — Ты фальшивка, трус и лжец, Поттер! Пустышка! Посредственность! Ненавижу! Ненавижу тебя! С самого детства только и слышала: “Гарри Поттер то, Гарри Поттер сё!” “Ах, Мелисса, ты будешь учиться с ним на одном курсе”, “Ах, вот бы взглянуть на него хоть глазочком!” “Ах, обязательно скажи ему, как мы благодарны!”, “Будь внимательней Мелисса, ты должна быть достойна своей фамилии, мы хотим гордиться тобой, как весь волшебный мир гордится Мальчиком-Который-Выжил!”, “Бери с него пример, Мелисса”, “Помни его подвиг, Мелисса!”, — она задохнулась и замолчала, прожигая собеседника яростным взглядом. — Всю мою жизнь я росла в твоей тени, Поттер, слушая песни о том, какой ты распрекрасный! Мои собственные родители только и делали, что сравнивали меня с тобой. Ты был для них идеальным ребенком, а я — постоянным разочарованием! Лучше б ты умер тогда! — завизжала она и, сорвав голос, затихла, стирая со щек соленые капли обиды и злости.
Гарри рассматривал её со смесью жалости и отвращения.
— Выходит, всё дело в зависти? — спросил он, девочка вскинула на него заплаканные глаза.
— А почему бы и нет?! У тебя прекрасная жизнь!
Он безрадостно рассмеялся.
— Прекрасная жизнь?! — сквозь смех переспросил Поттер. — Очнись, Хант! Мои родители погибли!
— И что с того? Ты же их даже не помнишь. Тебя обожает весь волшебный мир! Ты всеобщий любимчик! Ты только и делаешь, что купаешься в лучах славы всю жизнь. Избалованный золотой мальчик! Чёртов идол! Не нужно говорить мне, как ты страдал без семьи, я вижу, что ты из себя представляешь! Тебе ведь плевать на всех! Чёртов эгоист.
Гарри порадовался, что стихийные выбросы ему больше не грозят, иначе дело могло кончиться весьма плачевно. Для Мелиссы. Впрочем, он вдруг быстро понял, что толком даже не злится на неё. По правде, ему просто было плевать и на её зависть, и на её слезы, и на её ненависть. Поттер окинул девочку равнодушным взглядом:
— Последний вопрос, — уже безо всякого интереса произнёс он. — Как ты узнала, что Айскальт это подделка?
К Мелиссе отчасти вернулось самообладание, и она высокомерно хмыкнула.
— Не будь кретином, Поттер. Мой отец возглавляет клинику святого Мунго, а Клаус был его близким другом. Ты думаешь, я не отличу его от какого-то психа, который режет сам себе руки?
— Ты сказала ему, что догадалась?
— Сказала, — не стала отрицать она.
— Зачем?
Хант отвлеклась, поправляя растрепавшуюся прическу.
— Я надеялась, что он пробрался в Хогвартс, чтобы тебя убить, — словно между делом фыркнула она. — Хотела предложить сотрудничество.
Гарри стало противно. Ещё никогда он не встречал настолько испорченную, аморальную человеческую особь.
— Я ошибался, — разочаровано сказал он, Хант непонимающе нахмурилась. — Я ошибался, когда сказал, что ты умна. Выходит, ты обычная озлобленная дура.
— Гори в Аду, Поттер, — огрызнулась она, шмыгнув носом.
Бросив на неё последний взгляд, слизеринец направился к выходу из аудитории.
— И что, всё? — вслед ему бросила Мелисса. — Ты даже не побежишь всем про меня рассказывать?
Поттер остановился у двери и, глянув на неё в пол-оборота, холодно улыбнулся.