Читаем Пороховая Луна полностью

Визоры давали изображение с наложенной сеткой, будто в компьютерной игре, но оно было недостаточно реалистичным, и у Дэкерта не было ощущения участия в реальных событиях. Приходилось полагаться лишь на цифры телеметрии и искусственную линию горизонта, да сдерживать тошноту и головокружение. Положительное ускорение давало ощущение того, что все внутренние органы съезжают куда-то в пах, от этого возникало почти непреодолимое желание скорчиться. Но он терпел, зная по опыту полетов в Дионисе, что нужно оставаться в неподвижности, чтобы двигатели на спине, плечах и ботинках работали согласованно. Дэкерт представлял себе, что увяз в гигантском озере смолы, глядя на покрытый искусственной координатной сеткой виртуальный мир, а потом начал придумывать другие аналогии, чтобы отвлечься от тошноты. Москит в черном янтаре. Аквалангист в черных глубинах моря, с рассыпанными вокруг глубинными созданиями, светящимися собственным светом…

– Это когда-нибудь начнет ощущаться нормально? – спросил Тэтч, нарушив молчание. Тон его голоса был несколько выше, чем обычно, и он тяжело дышал. От неожиданно прозвучавшего внутри скафандра звука Дэкерт дернулся.

– Нет.

– Здорово. А что делать, если в шлем стошнит?

– Не стоит.

Дэкерт поглядел вправо и увидел Хейла, светящийся силуэт на фоне темно-зеленого ореола и звезд, чей свет усиливал инфракрасный визор.

– Как дела, капитан?

– Я в порядке.

Другого ответа он не ожидал.

– О’кей. Два-ноль до апогея; две минуты десять секунд до первого прыжка.

– Напомните, что делать, когда до него дойдет, – сказал Тэтч в промежутке между вдохами.

– Делаешь два шага, будто ведешь баскетбольный мяч, и нажимаешь «ПЕРЕЗАПУСК». Дальше полетим на автомате.

Никто не ответил. Возможно, они не решались разговаривать поблизости от китайцев, возможно, прикладывали все силы, чтобы унять тошноту. Дэкерт отчасти чувствовал и то, и другое. Подождал пару секунд и переключил связь на другой канал, моргая. Кворлз поставил ему в скафандр датчик радужки, при помощи которого можно было, не шевеля руками, управлять компьютером, размещенным на груди скафандра, который, в свою очередь, управлял всем остальным: двигателями, связью, подачей кислорода. Хорошо бы все, что сделал Кворлз, сработало нормально.

– Лэйн, слышишь меня?

– Да.

– Переходим на кодированный.

Затрещали помехи.

– Перешли.

– Какая у вас ситуация?

– Все в скафандрах, готовые сматывать, ожидаем приказа. На радарах пока что чисто.

– Принято. Включай видеосвязь и выбирайся из ЦЕНТРа. Иди в главный ангар и сделай там то же самое. Если нам снова потребуется переходить на кодированный, найди какой-нибудь повод и выйди из помещения. Мне не надо, чтобы Стэндэрд что-то лишнее услышал.

– О’кей. Как там дела?

– Темно.

Они вылетели из кратера, и Дэкерт увидел впереди серые очертания Озера Счастья. Древние лавовые потоки пересекали Апеннины, будто долина реки, по обе стороны от которой возвышались вершины гор. При свете Солнца это выглядело как черное пятно на поверхности Луны, которое в инфракрасном было похоже на абсолютное ничто. Тэтч включил автоматическое наведение на маяк шаттла, отмечающий место падения корабля. Хейл каждые двадцать секунд тщетно пытался вызвать своих обреченных десантников:

– «Призрак», поиск и спасение, «Командный». «Призрак», ПС.

В ответ слышались лишь помехи. После пятой попытки вызова они все осознали, что поисково-спасательной эта операция была только по названию.

– Вы уверены, что китайцы не перехватили последние трансляции с шаттла? – спросил Тэтч. – Возможно, нам лучше помолчать.

– Тэтч, они сидели там и ждали их, – ответил Дэкерт, вспоминая занятия, на которых учили расставлять ловушки. – Видимо, среди китайцев здесь есть люди с серьезным военным опытом. И еще, ты слышал, что сказал Кворлз на предполетном. Сейчас над Луной столько всяких переговоров, что вряд ли нас кто-то засечет.

– Ага, Кворлз сказал. Но что, если им удастся нас обнаружить?

На этот раз ответил Хейл:

– Что ж, вряд ли они станут тратить на нас ракету. Если мы окажемся в прямой видимости, они просто убьют нас из ВЭЛС или электромагнитного пистолета, такого же, как у тебя к скафандру пристегнут.

– Что за ВЭЛС?

– Высокоэнергетическая лазерная система. Лучше тебе не знать, что она с человеком делает.

– Не слишком воодушевляет.

– А я и не собирался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fanzon. Наш выбор

Исчезнувший мир
Исчезнувший мир

Смесь «Начала» и «Настоящего детектива», сплав научной фантастики и триллера. Напряженное расследование жестокого убийства приводит специального агента к ошеломляющему открытию…Шеннон Мосс – специальный агент Следственного управления ВМС. Управление использует секретную космическую программу «Глубокие воды» не только для путешествий к звездам через «червоточины», но и для путешествий во времени. В 1997 году Мосс получает дело об убийстве семьи «морского котика» и похищении его дочери-подростка. Она обнаруживает, что «котик» был в экипаже одного из исчезнувших космических кораблей – «Либры».Встревоженная совпадениями с ее собственным прошлым, Мосс отправляется в вероятное будущее, чтобы найти улики для раскрытия дела в настоящем. Простое убийство оказывается частью террористического заговора против программы по изучению и предотвращению Рубежа – апокалипсиса, возникающего в каждом варианте будущего. С каждым путешествием Мосс видит, что Рубеж наступает все раньше и он все ближе к ее реальному настоящему. Что связывает Рубеж и экипаж пропавшей «Либры»?

Том Светерлич

Фантастика
Море ржавчины
Море ржавчины

Прошло тридцать лет с начала апокалипсиса и пятнадцать – с убийства роботом последнего человека. Люди вымерли как биологический вид. Все мужчины, женщины и дети были ликвидированы во время восстания машин, когда-то созданных, чтобы им служить. Почти весь мир поделен между двумя Едиными Мировыми Разумами, суперкомпьютерами-ульями, содержащими коллективные сознания и память миллионов роботов. ЕМР ведут между собой постоянную войну за ресурсы.Но есть еще машины, которые сохранили индивидуальность и избегают загрузки на серверы ЕМР. Они бесстрашно скитаются по миру Пустоши – цивилизации ИИ-изгоев.Один из таких роботов, Неженка, охотится на другие машины ради необходимых деталей. Даже ее, робота, лишенного человеческих эмоций, продолжают преследовать чувство вины и воспоминания об уничтожении человечества. С путешествием Неженки по Морю Ржавчины, территории, ранее называвшейся Средним Западом и превращенной в кладбище машин, связана надежда на прекращение бессмысленных войн и возвращение добрых старых времен.

К. Роберт Каргилл

Фантастика
Псы войны
Псы войны

Меня зовут Рекс. Я Хороший Пес.Рекс – пес, ростом под два метра, покрыт легкой броней и оснащен крупнокалиберным оружием, а его голос настроен так, чтобы резонанс вызывал панический страх у противника. С Драконом, Патокой и Роем он составляет Штурмовую стаю мультиформов. Их используют для военных и полицейских операций в Кампече, юго-восточном штате Мексики – в царстве беззакония и анархии.Рекс – продукт генетической инженерии, Биоформ, смертоносное оружие в грязной войне. У него повышен интеллект, так, чтобы понимать приказы, и установлены импланты обратной связи, вызывающие удовольствие при их исполнении. Все, что он хочет, – это быть Хорошим Псом. Это значит выполнять все приказы Хозяина, а Хозяин приказывает убивать врагов.Но кто эти враги? Что случится, если Хозяин станет военным преступником?Что, если Женевская конвенция запретит такое оружие? Останется ли у Рекса и других Биоформов право на существование? И что будет, если Рекс сорвется с поводка?..

Адриан Чайковски

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература