Читаем Поросёнок Пуговка, или Счастливый случай полностью

Мистер Картер взял прислонённую к стене лопату, бросил её в тачку и открыл дверь в среднее стойло. Затем он втолкнул тачку внутрь, а старая свинья поднялась ему навстречу.

Мысли Жасмин метались с бешеной скоростью.

Она знала, что родители будут против, но не могли же они дать живому существу умереть, верно?

Девочка собралась с духом и попросила:

– Разрешите мне забрать поросёнка? Я постараюсь его выходить и верну вам, когда он станет сильнее.

Мистер Картер насупился и опрокинул ведро с кормом в свиное корыто. Вокруг него взметнулось облако пыли.

– Не сработает. От него будет пахнуть по-другому, мать его не примет, а остальные поросята будут гонять.

– Тогда можно я его оставлю себе?

Мужчина презрительно фыркнул:

– Не болтай ерунды. Что ты вообще знаешь о свиньях?

– Я всему научусь. Я постоянно читаю «Занимательное свиноводство».

Фермер хохотнул, что было ещё хуже, чем его фырканье.

– У него нет шансов. Выживает сильнейший. Это закон природы.

Он откатил тележку в дальний угол сарая и принялся сгребать навоз. Жасмин стояла в дверях, глядя в спину фермеру и надеясь, что он споткнётся и свалится прямо в ту вонючую кучу, что собиралась перед ним. Из коровника появилась мама, снимая длинные медицинские резиновые перчатки, и улыбнулась дочери:

– Всё оказалось не так страшно, как я думала. Телёнок просто замечательный. Готова ехать?

«Нет, – подумала девочка. – Я не готова. Не готова оставить маленького поросёнка умирать».

– Я только попрощаюсь с поросятками, – сказала она матери.

– Хорошо, но не задерживайся. Нам пора домой, время обедать.

– Я быстро. Мне нужно кое-что сделать.

Если малыш начал сосать, решила Жасмин, делать ничего и не придётся. Но если нет, будет слишком жестоко оставить это беззащитное создание на милость безжалостного мистера Картера.

Она перегнулась через дверь стойла.

Кроха-поросёнок лежал там же, где она его оставила: поверх двух других детёнышей. Глаза его были закрыты, а тело жутко дрожало. Его пятачок тёрся о сосок свиньи, но он даже не делал попыток начать есть.

Жасмин огляделась вокруг. Снаружи мама загружала в машину своё медицинское оборудование.



– Не забудь почистить сапоги! – крикнула она дочери.

Нет смысла её спрашивать, решила Жасмин.

Она всё равно не одобрит идею забрать животное с чужой фермы без разрешения. Она, возможно, даже использует слово «воровство». А времени на бессмысленные споры не было.

Поросёнок выглядел так, словно в нём уже едва теплилась жизнь.

Девочка открыла стойло и на цыпочках прокралась внутрь. Там она осторожно просунула одну руку под голову маленькой хрюшки, а другую – под её трясущийся бок. Та была почти вся розовая, не считая чёрного ушка и нескольких чёрных пятен на спинке.

Размером поросёнок был не больше морской свинки.

– Не знаю, мальчик ты или девочка, – прошептала Жасмин. – Мне кажется, всё-таки девочка. Я назову тебя Пуговка, раз ты такая малышка.

Пуговка не издала ни звука, когда Жасмин подняла её и аккуратно засунула за пазуху.

Она была такая крошечная, что её было совсем не видно под курткой.

– Пожалуйста, не умирай, – зашептала снова Жасмин, выйдя из стойла и закрыв дверь. – Я о тебе позабочусь, обещаю. Просто продержись, пока мы доберёмся до дома, и я придумаю, как тебе помочь.

Поддерживая правой рукой поросёнка за пазухой, Жасмин быстро почистила сапоги, вылила раствор из ведра в канализацию и пошла к машине.

– Готова? – спросила мама, пристёгивая ремень безопасности и заводя мотор.

– Готова, – уверенно ответила Жасмин.

Незаметно прижимая к себе спрятанного поросёнка, она запахнула куртку и осторожно залезла на заднее сиденье.


Глава 3. Здесь ты будешь в безопасности

Жасмин пришла в свою комнату, неся корзину, полную соломы, которую она набрала в яслях у папиных ягнят. Затем она переложила солому в картонную коробку, втиснутую между кроватью и батареей так, чтобы её не было видно от двери. К облегчению девочки, кошек в комнате уже не было. Она не знала, как Ириска и Изюм отреагируют на новое соседство.

А потом она наконец расстегнула куртку и вытащила на свет крохотную свинку. Глаза её всё так же были закрыты, и дышала она часто и прерывисто.

– Я добуду тебе еды, Пуговка, – сказала девочка. – Здесь ты будешь в безопасности.

Она опустила поросёнка в коробку и включила батарею на максимальную мощность. В комнате быстро стало тепло, но хрюшка так и продолжала дрожать. Жасмин провела рукой по её гладкой спинке, бугристой там, где выступали рёбра и позвоночник.

– Я вернусь через минуту. А ты отдыхай и набирайся сил.

Она чмокнула поросёнка в макушку, вскочила и побежала вниз. Бен и Ману стояли возле стола и размешивали в кастрюльке какую-то отвратительно выглядящую субстанцию.

Стол был накрыт к ужину, но мамы на кухне не было. Она, скорее всего, заканчивала бумажную работу у себя в кабинете. Эллы тоже не было видно, видимо, она отдыхала наверху.

Жасмин прошла к чайнику и осторожно коснулась его бока. Тёплый, но ещё не кипит. То что нужно! Она налила немного воды в чашку.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Маленькая жизнь
Маленькая жизнь

Университетские хроники, древнегреческая трагедия, воспитательный роман, скроенный по образцу толстых романов XIX века, страшная сказка на ночь — к роману американской писательницы Ханьи Янагихары подойдет любое из этих определений, но это тот случай, когда для каждого читателя книга становится уникальной, потому что ее не просто читаешь, а проживаешь в режиме реального времени. Для кого-то этот роман станет историей о дружбе, которая подчас сильнее и крепче любви, для кого-то — книгой, о которой боишься вспоминать и которая в книжном шкафу прячется, как чудище под кроватью, а для кого-то «Маленькая жизнь» станет повестью о жизни, о любой жизни, которая достойна того, чтобы ее рассказали по-настоящему хотя бы одному человеку.Содержит нецензурную брань.

Василий Семёнович Гроссман , Евгения Кузнецова , Ханья Янагихара

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Детская проза