- Фжгляни, охотних, - попросил борикхо.
Сальмо подошел к ящеру и уставился на труп. Вероятно смазанное некоей алхимической субстанцией тело, несмотря на стоявшую жару, почти не разложилось. У мертвого борикхо было разорвано горло. Сальмо хватило мимолетного взгляда, дабы понять, что рана нанесена не клыками или когтями, а скорее грубым иззубренным клинком. На теле убитого имелось еще несколько подобных рваных разрезов, но в большем количестве присутствовали прямые полосы, оставленные, несомненно, когтями. После недолгого осмотра Сальмо заключил, что передние конечности твари оканчиваются тремя пальцами, оснащенными длинными когтями. Почти наверняка таронг мог утверждать, что неведомая бестия передвигается на двух ногах и, следовательно, может оказаться разумна. Откуда взялись, рваные раны, если монстр орудовал когтями, охотник понять не смог.
- Покажи, мне остальные тела, - обратился Сальмо к Аранго.
Двух других мертвецов, бесспорно, погубило то же самое существо, о чем явственно свидетельствовали следы от когтей и обрамленные лоскутьями кожи рубцы.
- Ты уверен, что бестия была одна? - спросил таронг у борикхо, когда они, завершив изучение трупов, вышли из-под навеса.
- Я обнаружил шледы тольхо одного жферя, - ответил ящер. - Я не могу ошибаться.
Сальмо кивнул. Уж кто-кто, а лесные борикхо недаром слыли лучшими следопытами Зелдуэта.
- Отведи меня туда, где они были убиты, - попросил таронг.
- Шледуй жа мной, - махнул рукой ящер в сторону лагерных ворот.
Они прошествовали за пределы обрамлявшего бивуак тына.
- Ф ферфую нощь тфарь фрихонщила дфоих, - рассказывал походя Аранго. - Ты, наферное, федаешь, что бориххо фшехда шторожат фо одинощхе, но тах, щто хаждый штраж шлышит другого. Фожафрошлой нощью один хухато фришел на фомощь другому, но тфарь шумела убить их обоих. Фщера бештия дейштвовала умнее, нежаметно утащив и раштержав еще одного фоина.
Они пришли к округлому утесу, походившему на улегшегося вздремнуть
- Ждешь фогибли ферфые дфое, - сообщил Аранго.
Сальмо опустился к земле. Почва вокруг была обильно утоптана десятками ног - верно, постарались нашедшие трупы солдаты. И все-таки среди сей кутерьмы, таронг различил отпечатки тонких трехпалых ступней.
- Следы смахивают на человечьи, - пробормотал Сальмо. - Только люди обыкновенно носят сапоги. И когтей у них нет.
- Их малефихи ффолне могли фодошлать шюда энту бештию, - высказал догадку борикхо.
- Я провел за Порталом шесть харзов и скажу тебе, что маги Нижнего Мира мало на что способны, - ответил таронг. - Хотя выяснением, откуда взялась оная тварь, следует заняться после ее поимки али убийства. А сейчас покажи мне место смерти другого стража.
Аранго повел его еще дальше от лагеря, петляя между могучими валунами. Они шли достаточно долго, постепенно поднимаясь выше. В конце концов, ящер и карлик очутились на поросшем колючими кустами
- Улетела, что ли, подобно кагхи? - поскреб затылок охотник.
- Нет. Мы нашли отфещатхи ее ног фод холмом, - пояснил борикхо. - Шудя фо фшему, она шхащет, рофно жаба. Хорошо футает шлед. Мы фотеряли его ф шахраме отшюда.
- Ладно, пора возвращаться в лагерь, - сказал Сальмо. - Мне еще надо обсудить условия сделки с твоими командирами.
- Я вот, что хотел узнать, - обратился таронг к борикхо, когда они шли обратно. - Убийство двух часовых должно было всполошить все войско. Неужто в следующую ночь вы не устроили облаву?
- Уштроили, - кивнул Аранго. - Но я же хофорил, шледующей нощью тфарь дейштфофала хитрее, шловно фредухадала наше фофедение.
- Ты думаешь, в эту ночь она явиться за новой добычей? - прищурился Сальмо. - Заметь, она убивает не ради пропитания.
- Я ф этом уферен, - кивнул ящер. - То, щто она не фожирает мертфещов, лишь фодтферждает дохадхи о том, щто это шущештво ошоблифо шотфорено щародеями ишхлющительно для убийштва.
Возле командного шатра их встретил приснопамятный гурат, передавший Сальмо послание в "Блеске Альминиаса".
- Прошу идти за мной, милостивые господа, - промямлил уродец.
Внутри ожидали Фунгарто Гурблонг, Н'Данхо, вождь клана Штах'зурпала, и гторх в темносиней рясе. Высокий стул иерарха третьей ступени и командира Шестого Корпуса Армии Святого Клира пустовал.
- Итак, охотник Сальмо Нирбольд, - начал Фунгарто. - Ты узнал и увидел все, что тебе было необходимо?
Сальмо утвердительно кивнул.
- Ты готов взяться за это дело?
- Ранее я не сталкивался ни с чем подобным, но все же решил устроить охоту на эту тварь,- после недолгой паузы ответил охотник.
- Назови свою цену, - вступил в разговор гторх.
- Двадцать пять зиариев в качестве аванса, и еще пятьдесят зиариев, буде мне удастся изловить или прикончить оную бестию.