Читаем Портрет Дориана Грея полностью

"Whose house is that, constable?" asked the elder of the two gentlemen.— Чей это дом, констебль? — спросил старший из двух джентльменов.
"Mr. Dorian Gray's, sir," answered the policeman.— Мистера Дориана Грея, сэр, — ответил полицейский.
They looked at each other, as they walked away and sneered.Джентльмены переглянулись, презрительно усмехаясь, и пошли дальше.
One of them was Sir Henry Ashton's uncle.Один из них был дядя сэра Генри Эштона.
Inside, in the servants' part of the house, the half-clad domestics were talking in low whispers to each other.А в доме, на той половине, где спала прислуга, тревожно шептались полуодетые люди.
Old Mrs. Leaf was crying and wringing her hands.Старая миссис Лиф плакала и ломала руки.
Francis was as pale as death.Фрэнсис был бледен как смерть.
After about a quarter of an hour, he got the coachman and one of the footmen and crept upstairs.Прождав минут пятнадцать, он позвал кучера и одного из лакеев, и они втроем на цыпочках пошли наверх.
They knocked, but there was no reply.Постучали, но никто не откликнулся.
They called out.Они стали громко звать Дориана.
Everything was still.Но все было безмолвно наверху.
Finally, after vainly trying to force the door, they got on the roof, and dropped down on to the balcony.Наконец, после тщетных попыток взломать дверь, они полезли на крышу и спустились оттуда на балкон.
The windows yielded easily; their bolts were old.Окна легко поддались, — задвижки были старые.
When they entered they found, hanging upon the wall, a splendid portrait of their master as they had last seen him, in all the wonder of his exquisite youth and beauty.Войдя в комнату, они увидели на стене великолепный портрет своего хозяина во всем блеске его дивной молодости и красоты.
Lying on the floor was a dead man, in evening dress, with a knife in his heart.А на полу с ножом в груди лежал мертвый человек во фраке.
He was withered, wrinkled, and loathsome of visage.Лицо у него было морщинистое, увядшее, отталкивающее.
It was not till they had examined the rings that they recognised who it was. the endИ только по кольцам на руках слуги узнали, кто это.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука