Мейбл Чилтерн.
Что вы делаете?Лорд Горинг.
Мисс Мейбл, я хочу обратиться к вам с несколько странной просьбой.Мейбл Чилтерн
целый вечер этого ждала.
Лорд Горинг
Мейбл Чилтерн.
Действительно, странная просьба.Лорд Горинг.
Видите ли, когда-то, очень давно, я подарил эту брошку одной особе.Мейбл Чилтерн.
Вы?..Лорд Горинг.
Я.Мейбл Чилтерн.
В таком случае мне, конечно, ничего не остается, как только пожелать вам спокойной ночи.Доброй ночи, Гертруда!
Леди Чилтерн.
Доброй ночи, милочка!Лорд Горинг.
Да. Неприятный сюрприз. Зачем она сюда явилась?Леди Чилтерн.
По-видимому, затем, чтобы соблазнитьРоберта и заставить его поддержать дутое предприятие, в котором сама заинтересована. Аргентинский канал.
Лорд Горинг.
А! Не поняла, с кем имеет дело.Леди Чилтерн.
Где уж ей понять такую чистую, возвышенную натуру, как мой муж!Лорд Горинг.
Да. Видно, ей туго пришлось, если она вздумала ловить Роберта в свои сети. Удивительно, какие ошибки совершают иной раз умные женщины!Леди Чилтерн.
Вы называете это умом? По-моему, это глупость.Лорд Горинг.
Часто это одно и то же. Спокойной ночи, леди Чилтерн!Леди Чилтерн.
Спокойной ночи!Сэр Роберт Чилтерн.
Уже уходите, Артур? Посидите еще немножко.Лорд Горинг.
К сожалению, не могу. Обещал еще заглянуть к Хартлокам. У них там лиловый венгерский оркестр исполняет лиловую венгерскую музыку. До скорого свиданья. Всего хорошего.Леди Чилтерн.
Роберт, скажи, ведь это неправда? Ты не станешь поддерживать эту аргентинскую спекуляцию?Ты на это неспособен!
Сэр Роберт Чилтерн
Леди Чилтерн.
Эта женщина, которая только что ушла.Миссис Чивли, как она теперь себя называет. Она это говорила с издевкой, как будто смеялась надо мной. Роберт, я знаю эту женщину. А ты не знаешь. Мы вместе учились в школе. Она и тогда была лживой, бесчестной, она дурно влияла на всех, кто верил ей или дружил с ней. Я ненавидела ее и презирала. Она крала вещи. Ее выгнали из школы за воровство. А ты позволяешь ей в чем-то тебя уговаривать!
Сэр Роберт Чилтерн.
Гертруда, все это, может быть, и верно, но ведь это было очень давно. Не лучше ли об этом забыть? Миссис Чивли могла с тех пор измениться. Нельзя судить человека только по его прошлому.Леди Чилтерн
Сэр Роберт Чилтерн.
Это жестоко, Гертруда!Леди Чилтерн.
Это справедливо, Роберт. Знаешь ли ты, что она хвастала, будто ты обещал ей поддержать своим влиянием – своим именем! – эту аргентинскую спекуляцию, о которой я знаю с твоих собственных слов, что это бессовестное мошенничество?Сэр Роберт Чилтерн
Леди Чилтерн.
Но ты только вчера говорил мне, что получил доклад комиссии и что она решительно осуждает этот проект!Сэр Роберт Чилтерн
Леди Чилтерн.
И в той и в другой – человек должен быть на высоте. Я не вижу разницы.Сэр Роберт Чилтерн
Леди Чилтерн.
Все?.Сэр Роберт Чилтерн
Леди Чилтерн.
Роберт! Это ужасно, что я задаю тебе такой вопрос, но… ты сказал мне всю правду?