Читаем Портреты Пером (СИ) полностью

Джек, засмотревшийся на багрово мерцающую плёнку, помотал головой. Проверил насекомых. Двигались они вяло, но ни одно не умерло, и пока что это опровергало предположение Энди о том, что экран проклятия медленно опускается вниз.

Дженни скатала очередной желтоватый от многочисленных стирок марлевый рулончик и уложила его на дно корзины. Джек тоскливо покосился на термос. Хотелось чаю.

– Полагаться на наше субъективное восприятие времени было бы неразумно, – выдал вдруг Энди. – А мои часы несколько минут назад остановились. Нужны новые.

– У Пера были, – Джек пожал плечами. – Принесу сейчас.

У самой двери он услышал голос Лайзы:

– Опять. Раз, два…

Внутри дома была темнотища, и, чтобы добраться до комнаты Пера, понадобилось минуты две – по стеночкам.

Джим нёс вахту над Арсенем не один. С ним сидел злющий и недовольный Кукловод. На данный момент они устроились друг напротив друга.

Маньяк уставился на брата так, будто тот чем-то серьёзно ему насолил во всех воплощениях. А Джим сидел с древним томом на коленях. Возможно, пытался читать, до того, как их потревожили, а теперь смотрел на Джека странно и с подозрением.

– Я... слушаю, – произнёс с замедлением.

– Часы нужны. Отстегни там их от Арсеня, – попросил Джек, махнув рукой в сторону неподвижного Пера.

Джим потянулся к руке бездыханного Арсеня, провожаемый убийственный кукловодческим взглядом. Отстегнул. Подал.

– Возьми. Они... — Поднёс к уху, — остановились, кажется. Молчат.

– Тьма, – Джек, ругнувшись, всё же взял часы. Он и сам уже слышал, что они не идут. С минуту тряс их, пытался завести, ещё раз потряс. Перевёл взгляд на этих двух. – А ещё часы в доме есть?

– Я давал марионеткам несколько наручных, – подал голос Кукловод. – Были у Энди, почти уверен, что у Роя есть парочка.

– Вот именно что были. – Джек сунул неработающие часы в карман. – Ладно, пошёл.

– Тоже поищу.

Кукловоду определённо не сиделось. Он и до этого-то ёрзал беспокойным задом, а теперь и вовсе с кровати слез. Потирает кисти рук друг о друга.

– Не могу уже тут время терять. Файрвуд, – Джиму, – проснётся Перо, дай мне знать.

– Интересно, как…

Джек возвёл глаза к потолку.

– Вы за него ещё подеритесь. Фазаны, блин, в брачный период.

Первым делом он навестил Роя.

У бывшего подпольщика впрямь была заныкана парочка часов, но, по словам подпольщика, сегодня ночью крякнули последние. Джек отдал ему арсеневские, попросил починить хотя бы одни и понёсся по комнатам.

Часов нигде не было. Испытательные предметы «часы» в детской и прихожей давно уже не шли, но на то они и испытательные предметы.

В зимнем саду он столкнулся с Кукловодом. Тот стоял у дивана и разглядывал дохлую змею. Увидев Джека, скривился (наблюдать дохлую змею ему нравилось явно больше).

– Как успехи?

– У Роя часы ломаные. Я отдал ему от Пера, обещал починить.

– Я проверил все, которые были в комнатах и настенные на кухне. Стоят. А не должны были.

– Поищу ещё.

Стоять тут и разговаривать с ним не было никакого желания.

Оббежав все комнаты, пару раз наступив на какие-то листы, которые на втором этаже разложил по полу ползающий с рулеткой Форс, Джек вспомнил про подвал. Там давненько уже жили старые механические каминные, ещё Билл притащил в мае. У них не было секундной стрелки, но это хоть что-то.

В подвале при свечке Оливия и Энн пытались заставить Майкла поесть, но тот только мотал головой и никак на них не реагировал. Джек остановился над троицей.

– Часы есть? Наручные, любые, лишь бы шли.

Девушки к нему обернулись и дружно покачали головами.

– У меня были, – Крошка Энн дрожащей ручонкой закатала рукав. На запястье красовался тонкий браслет. – Сломались.

– Да чёрт знает что такое! – ругнулся Джек, достав с полки каминные. Эти замерли на шести утра, но тоже не шли. – Кроме усталости металла и оловянной чумы теперь надо вводить ещё и понятие часового ревматизма…

– Подвальные сегодня остановились, – сказала Оливия, отложив ложку с кашей, которой так и не удалось накормить Луина. – Майк сюда сбежал, мы пришли за ним, Энн и заметила.

– Все часы стоят? – пропищала блондиночка.

Оливия не обратила на её испуганный голос внимания.

– Но у Пера вроде бы были свои. Попроси Джима.

– Были и сплыли. Забейте.

– А Перо... – снова пискнула Энн.

– Нет, – отрезал Джек, подумав, что на третий такой вопрос его хватит нервный тик.

Он вышел из подвала и столкнулся с Роем.

– Командор, – по-старому обратился подпольщик, почесав голову, – они не сломаны. Механизм-то полностью здоровенький, завод работает, а не идут – и хоть ты тресни.

– Уверен?

– Да точно говорю! На два раза собрал-разобрал. С первого не поверил даже. Не идут, черти.

Джек уставился на него мрачно.

– Вы уволены, Скотти, – И хлопнул Роя по плечу.

Подпольщик явно не понял. Ну да, рядовые британцы тащатся по «Доктору Кто», а это маленько не та опера. Самому Джеку всегда намного больше какой-то там невнятной летающей телефонной будки нравился звездолёт, скользящий на мегаскорости по просторам неизведанной вселенной.**

Вот потому я в своё время и хотел слинять в Америку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези / Альтернативная история