– Uai! Que esquisito, sô (ой, это очень странно же;
Estavam um gaúcho e um mineiro conversando. Diz o gaúcho:
– Lá no Rio Grande só tem macho, tchê!
E o mineiro:
– Uai! Que esquisito, sô! Lá em Minas tem homem e mulher e a gente se dá muito bem!
65. Os gauchos reunidos na casa do Seu Marcos (гаушу собрались: «собранные» в доме сеньора Маркуса;
– Seu Marcos, seu Marcos, não sei nem como contar uma notícia dessas (сеньор Маркус, не знаю даже, как рассказать такую новость)!
– O que foi, homem, o que está acontecendo (что случилось, мужик, что происходит)?
– Não sei se o senhor vai aguentar (не знаю, выдержите ли Вы), tenho uma notícia muito triste (у меня очень грустная новость)…
– Mas, fale logo tchê (но говори скорее, ну).
– É que sua mulher fugiu com outro (Ваша жена сбежала с другим;
– Ah! Isso (ах! это)? Pensei que tivesse acabado o chimarrão (/я/ подумал, что матэ закончился).
Os gauchos reunidos na casa do Seu Marcos, tomando um chimarrão, e a cuia passando de mão em mão, ou melhor, de boca em boca. E mate para cá, e erva para lá, até que chega gritando na casa do Seu Marcos seu amigo:
– Seu Marcos, seu Marcos, não sei nem como contar uma notícia dessas!
– O que foi, homem, o que está acontecendo?
– Não sei se o senhor vai aguentar, tenho uma notícia muito triste…
– Mas, fale logo tchê.
– É que sua mulher fugiu com outro!
– Ah! Isso? Pensei que tivesse acabado o chimarrão.
66. Um avião cheio de políticos cai em Minas Gerais (самолет, полный политиками =
Logo chegam os repórteres e perguntam (вскоре приежают репортеры и спрашивают):
– Aqui caiu um avião de políticos (здесь упал самолет с политиками)?
E o mineiro (а минейру):
– Sim (да).
– E onde estão as vítimas (а где жертвы)?
– Enterrei todo mundo (/я/ всех похоронил)!
– Ninguém sobreviveu (никто не выжил)?